
Онлайн книга «Если осмелишься»
Наступило молчание. – Я могу сменить тебя здесь, – предложил Хью. – Нет, я останусь. – Ты выглядишь таким усталым. Больше двух часов в сутки не спишь. Корт пожал плечами. – Я завтра уеду из города на неделю или две. – Уэйленд предложил тебе работу? – Да. Корт считал брата умным и храбрым, но ему, видимо, нравилось истязать себя. Иначе как объяснить то, что он не прекращал работать с отцом Джейн, постоянно выслушивая подробности о ее жизни? Хью встал и еще раз хлопнул брата по плечу. – Мне не следует о вас беспокоиться? – спросил он. – Нет, все в порядке, – соврал Корт. Ведь все считали, что у него сильный характер. Однако не прошло и нескольких минут, как Корт приоткрыл дверь, просто чтобы проверить... – Маккаррик? – прошептала она. – Да, это я. Аннелия облегченно вздохнула. – Вы подумали, что это кто-то чужой? – Он нахмурился. – Нет. – Вам нужно что-нибудь? – Вы. – А кроме меня? – Ничего. Он скрипнул зубами. – Мне приснился кошмар. – Голос Аннелии дрогнул. Ей никогда не снились кошмары, когда он оставался с ней в комнате. – Успокойтесь. – Он достал еще одно одеяло, укрыл ее и повернулся, чтобы уйти. Она схватила его за руку: – Кортленд... Он напрягся. Не выпуская его руки, она встала на колени. – Останьтесь. Можете не прикасаться ко мне. Только не уходите. – Она прижалась лицом к его ладони. – Неужели вы думаете, что я не хочу прикоснуться к вам? – прошептал он. – Я только об этом и мечтаю. – Тогда в чем же дело? – Потому что в следующий раз это будут не только прикосновения. – Его желание овладеть ею становилось непреодолимым. – Я буду тут, за дверью. Дверь служила барьером. За дверью он не слышал ее дыхания. – Но вы можете сесть на стул. Корт заметил, что стул теперь стоит гораздо ближе к кровати, чем раньше. – Не могу. Боюсь потерять самообладание. – Вы сильный, – перебила она его, – вы очень сильный и храбрый. Корт нахмурился. – Я хочу вас. И рано или поздно поддамся искушению. И тогда возникнут последствия. – Да, я знаю. – Вы плохо себя чувствуете? – Нет, гораздо лучше. Не надо садиться на стул, ложитесь в кровать. – Анна, я вам не пара. Ведь вы привыкли к богатству. – У меня есть деньги, есть наследство, – возразила она. – Мне оскорбительно это слышать. Смутившись, Аннелия опустила глаза. – Вам нужен кастильский джентльмен, а я – грубый шотландец. – Но я хочу быть с вами. – Мы не можем просто наслаждаться друг другом. Вам придется выйти за меня замуж. – Я понимаю. – Вы хотите сказать, что готовы стать моей женой? Она смущенно кивнула. Стать его женой! Сердце ее бешено колотилось. – Но вам придется жить в Шотландии, среди незнакомых людей, совсем иного склада. У Корта бабушка была англичанкой, но Аннелия от англичан отличалась. Корт восторгался манерами Аннелии, интонацией ее речи, но он понятия не имел, как она будет чувствовать себя в чужой ей Шотландии и как шотландцы отнесутся к ней, жизнерадостной кастильской женщине. Но если бы только это смущало его! Главным препятствием было проклятие. – Я смогу всему научиться. – В голосе ее звучала надежда. Он решил, что с этим следует покончить. – И вы, конечно, захотите детей? Аннелия улыбнулась: – Непременно! В этот момент ему показалось, что сердце его остановилось. – Я не смогу вам этого дать. Она вопросительно на него посмотрела. – Да, Анна, у нас не будет детей. – Вы их не любите или не можете стать отцом? – Не могу стать отцом. – Но в Андорре многие усыновляют детей. – Вы так молоды. Вам захочется иметь своих собственных. – А что, если я не смогу их иметь? Женщины в моей семье редко рожали. Между мной и моим братом разница в двенадцать лет. Моя мать была единственным ребенком в семье, и ее мать тоже. Маккаррик, вы не хотели бы жениться на мне, окажись я бесплодной? – Боже, конечно, хотел бы! – не задумываясь воскликнул он и тут же пожалел. Корт готов был жениться на ней при любых обстоятельствах. Но был уверен, что, если признается ей в том, что от него нельзя иметь детей, она тотчас же его отвергнет. Это пугало Корта, и он молчал до сегодняшнего дня. – Что там написано? – уже в который раз спросила Оливия. – Я бы лучше разобрался, если бы ты не заслоняла мне свет, – ответил Алекс, оглянувшись. Они приехали в школу, где училась Аннелия, без особой надежды что-нибудь узнать о ней и были приятно удивлены, когда директриса передала им сообщение, написанное на языке кельтов. Алекс намерен был сообщить директрисе минимальное количество информации, и она оставила их в библиотеке, снабдив старинным словарем. Оливия, чтобы не мешать Алексу, села на стол, стараясь заглянуть в текст. – Майл-сквер? Это же в Лондоне! – воскликнул Алекс. Оливия вскочила. – Значит, мы теперь отправимся в Лондон? – вне себя от радости, воскликнула она. Алекс тоже встал и закружил ее. Улыбка озарила ее лицо, и Алексу захотелось ее поцеловать. Но в этот момент она коснулась губами его губ. Удивленный, Алекс опустил ее на пол, прижал к себе и вернул ей поцелуй. И когда Оливия застонала, он понял, что желание, которое он считал похороненным, ожило в нем. Она была высокой и стройной и очень подходила ему. Но он тут же подумал, что это нехорошо, поскольку Мариэтта была хрупкой и миниатюрной. Алекс резко отодвинулся от девушки. Казалось, она была смущена, даже потрясена. Но этого не должно было произойти, уговаривал себя Алекс. Он поклялся обвенчаться с ней. И ничего больше. Вздохнув, Алекс опустился на стул и попытался продолжить перевод, стараясь не думать о том, какие приятные у Оливии губы. |