
Онлайн книга «Письмо»
![]() В тот день было невыносимо душно, и небо зловеще переливалось миллионами оттенков — сизых, черных, малиновых, — мечта любого пейзажиста. В воздухе пахло грозой. Билли и Крисси подходили к любимому месту под дубом, как вдруг оба внезапно остановились. Впереди виднелся хорошо знакомый силуэт. В ручье спиной к ним на корточках сидел Кларк. — Что будем делать? — шепотом спросила Крисси. — Не знаю, — ответил Билли. — Он пока нас не заметил. — Иди, поговори с ним, — подтолкнула его Крисси. — Я подожду лицо Билли, не сразу узнав друга. Волосы Билли стали короче, а кожа загорела на солнце. — Черт, напугал меня, — сказал Кларк. — Что там у тебя? Кларк держал кусок обтрепанной бечевки, на которой болталась банка. — Колюшка! На долю секунды его голубые глаза оживленно засияли, но тут же потухли снова. Он провел мокрой рукой по рыжим волосам, смахнув их с лица. От солнца его веснушки стали еще ярче, и на какое-то мгновение Билли вновь увидел перед собой одиннадцатилетнего мальчишку. Его горло сжалось, и следующая фраза превратилась в сдавленный хрип. — Весело было, а, Кларк? Кларк фыркнул и поставил банку с рыбешками на плоский камень. Он вылез из воды и тяжело сел на берег. Билли подошел поближе и осторожно сел рядом. — Не расходись особо, — буркнул Кларк. — Слушай, Кларк, разве мы не можем снова быть друзьями? — “Разве мы не можем снова быть друзьями”, — передразнил Кларк. — Мы не в начальной школе, Билли. — Зачем ты пришел сюда? Кларк поразмыслил секунду. — Подумать. Он сунул руку в карман куртки и вытащил оттуда коричневый конверт. — Вот, — сказал он, протягивая его Билли. Билли открыл конверт и прочитал письмо. — Тебя призвали? — Военная подготовка, — пояснил Кларк. Билли знал, что это лишь вопрос времени. В апреле парламент издал закон, по которому все мужчины в возрасте двадцати и двадцати одного года должны были пройти полугодовую военную подготовку. Он не знал, что сказать. — Кларк, слушай… — начал он, возвращая конверт. — Как Крисси? — спросил Кларк, глядя ему прямо в глаза. Внезапное упоминание ее имени застало Билли врасплох. — Хорошо, спасибо, — ответил он, вертя в руках травинку. — На самом деле, она сейчас со мной, вон там. Кларк посмотрел в сторону, куда указывал Билли, и Крисси застенчиво вышла из-за дерева. Билли кивнул ей, приглашая присоединиться к ним. Это была ее первая встреча с Кларком после танцев. — Кларк, — начала она. — Я очень рада тебя видеть. Кларк поднялся и кивнул. Повисло неловкое молчание. — Я лучше пойду. Кажется, скоро будет дождь. Как по команде, на конверт упала огромная капля, превратившись в темно-коричневую кляксу. Кларк надел куртку и поднял воротник. — Увидимся, — сказал он и направился вверх по течению, ускоряя шаг с каждой каплей дождя. Крисси в отчаянии посмотрела на Билли. Он окликнул друга: — Кларк, постой! Кларк остановился и, повернувшись, ждал, пока Билли догонит его. Билли остановился в метре от Кларка, и какое-то время оба молча смотрели друг на друга. Первым заговорил Билли. — Удачи, дружище. — Удачи, дружище. Он протянул руку, Кларк смерил ее взглядом, затем, очень медленно, вынул свою из кармана. Он крепко пожал руку Билли, глядя ему в глаза, и чуть заметно улыбнулся. Больше не было произнесено ни единого слова, но оба знали, что мир восстановлен. Кларк повернулся и, не оглядываясь, зашагал к дому под проливным дождем. Билли побежал к дереву, под которым пряталась Крисси. — Все в порядке? — спросила она с тревогой. Билли посмотрел на банку, оставленную Кларком. Две рыбешки плавали кругами, стучась о стеклянные стенки в отчаянной попытке вырваться на свободу. Он поднял банку и вылил воду в ручей. Сверкнув серебряными спинками, рыбешки юркнули в разные стороны. Билли посмотрел на Крисси и улыбнулся. — Да, теперь все хорошо. Даже раскидистые ветви старого дуба не спасали от дождя — капли стекали по листьям и падали на плед, на котором лежали Билли и Крисси. Небо полыхало разрядами молний, а гром грохотал, точно желудок голодного слона. — Не уверена, что это самое безопасное место для укрытия, — сказала Крисси. Билли огляделся по сторонам. — Это не самое высокое дерево, так что думаю, все будет в порядке. Он посмотрел на встревоженное лицо Крисси. Ее волосы намокли и прилипли к лицу волнистыми прядями. Он поднял ее на ноги. — Пойдем, у ствола посуше. Они прислонились к стволу могучего дерева, дожидаясь, пока буря утихнет. Коровы, которые паслись в поле, прижались к изгороди, а ручей набух и убыстрился, с трудом вмещая в берега бурные потоки воды. — Ботинки! — воскликнула Крисси, глядя, как их захлестывает поднявшаяся вода. — Похоже, пойдем домой босиком! Билли бросился к реке, поймал ботинки и вылил из них воду. На пару секунд он замер и поднял голову к небу. Вода заструилась по шее, и он невольно поежился. Он вспомнил, как в детстве их с Кларком ровно в этом же месте застала гроза. Берег стал скользким, и Билли упал, порвав шорты о камень. Он знал, что ему как следует влетит от матери, и боялся идти домой. Тогда Кларк предложил поменяться шортами, и Билли с огромной благодарностью согласился. Друг в очередной раз выручил его. Лишь спустя много месяцев Билли узнал, какую взбучку мать устроила Кларку, увидев, во что превратились его шорты. — Билли, иди сюда, — позвала Крисси. — Ты весь промок! Ее голос вернул его из прошлого, и Билли поспешил обратно под дерево. — Прости, я что-то задумался. — На тебе лица нет, — встревожилась Крисси. — Что случилось? — Я просто думал о Кларке. Поверить не могу, что он уезжает. Я все еще помню его мальчишкой, как будто это было вчера, а теперь он едет на войну. Даже не знаю, как он справится. — Билли, он не едет на войну. Он просто проходит военную подготовку. Мы ни с кем не воюем, не забывай. — Я знаю, ты права. Но он уезжает на полгода, и к этому времени, кто знает, может, войну и объявят. Крисси зажала его рот рукой. — Не говори так. Войны не будет. Я не хочу тебя терять. Билли посмотрел в голубые глаза Крисси, блестящие от слез, обнял ее и крепко прижал к себе. — У тебя вся рубашка промокла, — сказала она. — Давай помогу. |