
Онлайн книга «Нет числа дням»
— Уверена — если бы Ник помнил что-нибудь важное, он бы обязательно сказал. — Пока же он этого не сделал, — вмешался Уайс. — Мы можем опираться только на видео, которое кто-то прислал нам, чтобы указать на спрятанный труп. — Вы же не можете утверждать… что там именно… труп, — с отвращением выдавила Ирен. — Размер и форма свертка похожи. А парочка людей, которая проехала изрядное расстояние, чтобы от него избавиться? Приходится принимать запись всерьез. — Однако тела в шахте вы не нашли, — отметил Бэзил. — Совершенно верно, сэр, — кивнул Пенроуз. — Что еще больше осложнило расследование. — Может, это всего лишь дурацкая шутка? — предположила Анна. — Какие-нибудь придурки решили заставить вас побегать по округе. — И взяли для этого «лендровер» вашего брата, — продолжил Уайс. — Спросив или не спросив его разрешения. — А почему вы говорите, что отсутствие тела осложнило расследование? — спросила Ирен. — По-моему, наоборот. Вам теперь и расследовать нечего. — Мой начальник скажет то же самое, — согласился Пенроуз. — Однако на записи ясно видно, как в шахту сбросили тяжелый цилиндрический предмет. По положению относительно Кэрадон-Хилл мы вычислили, что это шахта «Гамильтон», которая находится к северу от Миньонса и — одна из немногих — не законсервирована, однако, обыскав ее, никакого тела не нашли. Более того — мы не нашли вообще ничего. Куда же делся сверток? — Так, может, его там никогда и не было? — предположила Анна. — Может быть и так, мадам. — А может, его перепрятали до того, как мы туда приехали, — добавил Уайс. — Странная версия, — сказала Ирен. — И все-таки она имеет право на существование, — поддержал Уайса Пенроуз. — Не заметил ли кто-нибудь из вас чего-то странного в поведении брата за некоторое время до смерти? — Чего именно? — уточнила Ирен. — Он переживал из-за своей фермы, — вспомнила Анна. — И из-за смерти отца. — Из-за смерти отца мы все переживали, — поспешно вставила Ирен, нахмурившись в сторону сестры. — Инспектор наверняка имел в виду что-нибудь другое. — Вы правы, мадам. — Тогда ничем не могу вам помочь. — Ирен сурово взглянула на Анну и Бэзила, и те согласно закивали. — Абсолютно ничем. — А ваш племянник, Том? Как вы считаете, он может что-нибудь знать? — В последние годы Том почти не виделся с отцом. Эндрю очень страдал из-за этого. Развод с матерью Тома осложнил их отношения… что ж поделаешь? — А Эндрю с кем-нибудь встречался? — Что, простите? — Ну, у него была женщина? — Ни о чем таком не слышала. Вряд ли. Да нет, точно нет. — Обжегся на молоке и стал дуть на воду, — пробормотала Анна. — Откуда вы можете знать точно? — спросил Уайс. — Мне показалось, что вы и сами не часто видели брата в последнее время. — Я могла бы поставить на это круглую сумму, — ответила Анна. — А у меня не так много денег. — Выходит, вы сильно бы выиграли от продажи дома? — А при чем здесь это? — резко спросила Ирен. — Ни при чем, мадам, — с терпеливой улыбкой успокоил ее Пенроуз. — Совершенно ни при чем. — А почему вы спросили насчет женщины, инспектор? — осведомился Бэзил. — Кстати, если вам интересно, у меня тоже никого нет. Пенроуз снисходительно улыбнулся: — Расскажи им о звонке, Дэйв. Уайс кивнул. — Мы обыскали шахту через четыре дня после получения кассеты, пятого февраля, в понедельник. И не нашли ничего, кроме мусора и обломков камней. Местный фермер припомнил, что вроде бы кто-то… копошился у шахты в конце предыдущей недели. Он не был уверен, но мы считаем, что этот «кто-то» обыскал шахту еще до нас и забрал то, что, судя по записи, туда скинули. А через день после нашей неудачной операции нам позвонила женщина. Имени она не назвала. Мы записали часть разговора. Я хотел бы, чтобы вы его прослушали. Уайс достал из кармана диктофон и нажал кнопку воспроизведения. Послышался искаженный записью женский голос: «— …вчера в шахте. Что вы нашли? — Это вы на прошлой неделе прислали нам кассету? — отозвался записанный на пленку голос Уайса. — Вы нашли что-нибудь? — Представьтесь, пожалуйста. — Что вы с ним сделали? — С чем? — С тем, что обнаружили в шахте. — Мы ничего не обнаружили. — Я вам не верю. — Однако это правда. — Быть не может! — Это вы прислали запись? — Совсем ничего? — Скажите хотя бы имя. Тогда мы сможем… — Вы лжете! Оно там было! — Боюсь, что нет. — Не было? Честно — не было? — Я уже сказал: мы ничего не нашли. — Выходит, они… О Господи! — Кто…» Разговор оборвался. Уайс выключил диктофон. — Вы узнали голос? — спросил Пенроуз. — Нет, — ответила Ирен. — Я — нет, — пожала плечами Анна. — А вы, сэр? — взглянул инспектор на Бэзила. Бэзил вытаращил глаза. Потом сморщился и ответил: — Не думаю! — Может быть, поставить еще раз? — Э… — Включи снова, Дэйв. Уайс вторично прокрутил запись. Когда она закончилась, Ирен сказала: — Я никогда не слышала этот голос. — И я, — поддержала сестру Анна. — Думаю, я тоже, — после некоторой паузы согласился Бэзил. — Уверены? — Абсолютно, — кивнул Бэзил. — Боюсь, мы ничем не можем помочь вам, инспектор, — подытожила Ирен. — Хотя и очень хотели бы. — Понятно. Что ж, — уныло улыбнулся Пенроуз, — спасибо и на этом. Проводив полицейских, Палеологи вернулись в гостиную. Ирен закурила, а Бэзил справился, не хочет ли кто еще кофе. Анна ответила, что предпочла бы хорошую порцию джина с тоником. Ирен поддержала сестру. Бэзил подчинился большинству. — Ну и парочка, — усмехнулась Анна, делая первый глоток. — Надеюсь, мы их больше не увидим. — Им больше незачем приходить, — успокоила ее Ирен. — Это если они нам поверили, — заметил Бэзил. — А чему тут не верить? Мы честно ответили на все вопросы. — Ты ведь узнала, кто звонил. Элспет Хартли. |