
Онлайн книга «Любовь надо заслужить»
Я попросила Луиджи не провожать меня, хотела прогуляться. Стемнело, но я достаточно хорошо ориентируюсь в городе. Луиджи оставил меня неподалеку от Чертозы, на пьяцца Ариостеа — огромной прямоугольной площади, похожей на стадион, с зеленой лужайкой в центре. Объяснил дорогу: к гостинице все время прямо, до проспекта Джовекка. — Видишь, это Людовико Ариосто, великий поэт, — Луиджи указал на статую на вершине колонны, — а на этой площади в последнее воскресенье мая проходит Палио [13] , древнейшее в мире. — Древнее, чем в Сиене? — Да, да, — кивнул он, включая передачу, и уехал, даже не взглянув на меня. Странный этот Луиджи Д’Авалос: в момент прощания он будто отключается, его мысли внезапно переносятся куда–то далеко. После того, как мы провели полдня вместе, сначала на море, а потом на кладбище — он прибежал, запыхавшись, принес букет красных гвоздик — я ждала более теплого прощания. С другой стороны, мне нравится его непредсказуемость. На дисплее мобильного телефона высвечивается имя Лео. Как хорошо, что это он, ведь я так и не придумала, что сказать маме, если она позвонит. — Ну, наконец–то! Ты приедешь? — Я собирался, но мне только что сообщили, в районе Пиластро была перестрелка, кажется, убили человека. Антония, когда освобожусь, не знаю. Если не слишком поздно, могу приехать переночевать у тебя. Правда, завтра рано на работу, совещание в Квестуре. — Как жаль, я так ждала! Тогда лучше не езди, только устанешь. Ты принял таблетку от давления? — Принял, да. Послушай, с твоей мамой я все уладил. — В каком смысле? — В прямом. Сказал ей, что ты в Ферраре, она отнеслась к этому спокойно. — Не могу поверить. — Да все в порядке, мы поговорили, она в курсе. — Черт! — Черт, хорошо, или черт, плохо? — Черт, хорошо, ты молодец! Ты разрушил табу, как тебе это удалось? — Сказал ей правду. — А она? — По–моему, она согласилась с этим еще тогда, когда все тебе рассказала. Она готова к переменам, хоть они ее и пугают. — Я скучаю. — И я. Что обнаружила сегодня? — Много чего. Кажется, у моей бабушки был роман с префектом, и, возможно, Майо — его сын. — Как это? — А вот так. — То есть он не сын твоего дедушки? — Кажется, да. Лео молчит. Слышу, как стукнула дужка его очков о корпус телефона, значит, он их снял. — И что? — спрашивает Лео. — А то, поскольку он был сыном префекта, расследование велось на высшем уровне. Ничего не нашли, но твой коллега Д’Авалос думает, что Майо бросился с моста в По той ночью. — Правда? — Да, или упал случайно. — Как тебе Д’Авалос? — Красавчик, похож на киноактера. — Кто бы мог подумать! Тебе понравился? — Хочет произвести впечатление. Он знает о Ферраре больше, чем иной гид. — Я должен бить тревогу? — Думаю, нет. — Ну ладно. Чем будешь заниматься? — Если не приедешь, может, посмотрю фильм в том кинотеатре, где последний раз видели Майо. — Думаю, там поменялся репертуар. — Вот остряк! В общем, да, в тот день шло «Предзнаменование», а сегодня — «Цель номер один». — Ах да! Мы его смотрели, хороший фильм. — Ты помнишь, как звали главную героиню? — Майя, кажется. — Молодец. Забавно, правда? — Думаешь, это символично? — Нет, естественно, но вполне подходит для моего детектива. — Если не приеду сегодня, увидимся завтра вечером? — Завтра я ужинаю с Микелой Валенти, девушкой Майо. — С кем? — Она была девушкой Майо. Мы встретились сегодня утром, интересный персонаж. Работает логопедом. Пригласила меня поужинать завтра. Сегодня она выкроила час, но ничего не успела рассказать, только эпизод про бабушкину связь с префектом, об этом же говорил и Д’Авалос. — А говоришь, мало. Столько всего узнала за один день! Все, я побежал, случилось что–то серьезное, Инноченци говорит, что там, в Пиластро, убиты двое… я перезвоню. Поесть не забудь. — Да, да… здесь удивительная макаронная запеканка… попробуешь. А ты не ешь много. Потом расскажешь про Альму. — Ты скажешь ей про префекта? — Давай об этом потом. — Целую. — И я тебя. Стою перед гостиницей и размышляю, не взять ли в номер парочку этих замечательных запеканок… Бар напротив как раз закрывается, надо спешить. — Если еще остались, дайте две макаронные запеканки с собой, пожалуйста, — прошу я девушку, которую Луиджи назвал Изабеллой. На ней приталенное черное пальто, почти до пят. Губы накрашены красной помадой, черные волосы подобраны наверх в высокую элегантную прическу. Она хлопочет у кассы, а белокурая официантка подметает пол. Около восьми, но в баре пусто — это не то место, куда приходят пропустить стаканчик перед ужином. — Есть, но холодные. Хочешь, разогрею? Ты где собираешься ужинать? — говорит со мной так, будто мы сто лет знакомы. — В номере, в гостинице напротив. — Если не будешь ужинать прямо сейчас, попроси потом разогреть в гостинице, бар там открыт до одиннадцати, есть микроволновка. Захочешь, тебе принесут и свежевыжатый сок. — Я как раз подумала, что сегодня малыш остался без витаминов, — киваю я на свой живот, стараясь поддержать дружеский тон разговора. — Разве не девочка? — спрашивает скорее с любопытством, чем с удивлением. — По правде говоря, не знаю. То есть, я думаю, да, но не уверена. — Понятно, — улыбается она так, будто хочет сказать: «Понятно, что ты странная, но мне такие симпатичны». Мне нравится Изабелла. И нравится ее стиль: у нее оригинальный вкус. Я думаю, она чуть–чуть моложе меня. — Мне сказали, ты — актриса. — На каждый роток не накинешь платок, — отшучивается она. — Пытаюсь, скажем, так. Но сейчас я безработная. И добавляет: — Что делаешь вечером? Такого вопроса я никак не ожидала. — Может, пойду в кино. В «Аполлоне» идет фильм, который я уже видела, но не прочь посмотреть еще раз. |