
Онлайн книга «Скверный глобус»
— И даже две. Зимой я писал комедию о своей весне, а летом — очень морозную драму. — Уже назвали их? — Да, Патрисиа. Комедию я назвал без вызова, скромно — «Покровские ворота». В Москве у нас есть такое место. А драма посвящена империи и самозванке. Она — историческая. Зато и название попышней — «Царская охота». Вам нравится? — А можете рассказать подробней? — Могу. Вам я все могу рассказать. Комедия — это моя биография. Хотя в ней герой именуется Костиком. Представьте себе беспокойного птенчика, который приехал из Вальпараисо или из города Темуко, чтобы завоевать Сантьяго. — Представила. Это совсем нетрудно. — И я был точно таким же, Патрисиа. Приехал из портового города, жаркого, пестрого, с сумасшедшинкой, мечтал укорениться в столице. — Вы были очень честолюбивы? — Теперь-то понятно, что самую малость. Но все-таки юг, но все-таки море, но все-таки порох, кураж, азарт. А кроме того, в свои юные годы хочется видеть себя поярче, с этаким праздничным оперением, хочется распушить свой хвост. В меру отпущенных способностей сыграть гасконского петушка. Впрочем, во мне была беспечность и молодой нагловатый юмор. Без мудрости и без тайной грусти. Возможно, поэтому я и выжил. На Севере мне пришлось несладко. — Вы жили у Покровских ворот? — Там жил мой герой. Мы оба варились в этакой коммунальной кастрюле. В той перенаселенной юности не было места уединению — мне оставалось только посмеиваться. Я и пошучивал, как умел. Порою — чрезмерно, больше, чем следует. Впрочем, сегодня все эти шутки вдруг обнаруживают обаяние. Оптика возраста, дорогая. — А историческая драма? — Очень печальная история. Девушка вообразила себя дочерью русской императрицы. И заявила о праве на трон. Понятно, Екатерина разгневалась, к тому ж ее собственные права были достаточно условны. И повелела она во гневе доставить самозванку в Россию. — А где проживала эта несчастная? — В Италии. Трудное поручение. Однако был граф Алексей Орлов. Силач, лошадник и победитель. Он в Чесме, не будучи флотоводцем, угробил турецкую эскадру. Так вот, он исполнил монаршую волю. И в самом деле, вывез бедняжку. — Но как? — Она его полюбила. Женщины любят таких кентавров. Она полюбила, она поверила, она с ним кинулась в Петербург навстречу Петропавловской крепости и скорой смерти. — Так он — чудовище. — Ну что же, кентавр и есть чудовище. Но все оказалось не так уж просто. Суть в том, что и он ее полюбил. С тех пор он лишь доживал свою жизнь. Ни одного счастливого дня. — Зачем же он так с собою расправился? — Он выполнил государственный долг, приказ державы и государыни. Патрисиа, вы когда-то спрашивали: есть у меня любимая реплика? Она улыбнулась не без лукавства: — «Тр-р-р… И больше тебя не будет». — «Тр-р-р. И больше тебя не будет». В «Царской охоте» такая есть. — Скажете ее мне? — «Глупы люди». Она задумалась, помолчала, потом спросила: — А чья это реплика? — Там есть поэт. Прохиндей. Приживал. Пьяница. В общем, голь перекатная. И вот он вдруг говорит Орлову: «Вам виднее. А я как вспомню, как она глядела на вас, как от счастья едва дышала, так и думаю: глупы люди». — Мне кажется, вы написали актрисе красивую роль. — Не знаю, Патрисиа. Но я старался. Очень старался. — А драматурги любят актрис? — Ну так ведь это почти закодировано. Если ты любишь своих героинь, любишь и тех, кто их оживляет. Солнце, спустившееся с Кордильер, плыло на уровне «Il presidente». Чудилось, что, устав от дороги, оно задумало остановиться, передохнуть хотя бы полчасика, и мудро выбрало для привала гостиницу в коста-риканской столице. Оно без стеснения и стыда глядело в распахнутое окно на двух, будто замерших, человечков. Ни разу в другой моей, прошлой жизни, отравленной ожиданием чуда, еще не являлся в бездонном небе такой исполинский пылающий шар. — Так все-таки государство бесчувственно. — Машина она и есть машина. Холод и лед. — Других не бывает? — Патрисиа, нет Города Солнца. Все это только прекрасный миф прекрасного сердца. Ничуть не больше. — И в чем же, по-вашему, наше проклятье? — Так он же сказал. — Кто — он? — Мой рифмач. В глупости нашей. Мы адски глупы. Слушаем басни, заводим лидеров. Лидеры обещают счастье. — А мы им верим. Я понимаю. — Вот Гельдерлин и сказал, что любит «человечество грядущих столетий». Все знают цену своим современникам. — И что же нам делать? — Не знаю, Патрисиа. И Пушкин не знал. — Я помню, помню. Усталый раб замыслил побег. — И был убит при попытке к бегству. Разве поэты умеют скрыться? Солнечный шар закрыл пространство. Закат подавлял и гипнотизировал своим непостижимым окрасом. Он был оглушительно медного цвета, без дополнительных оттенков. Это всевластие бурой меди было наполнено неким смыслом, скорее пугающим, чем обнадеживающим. Но еще больше давила близость пролившегося с небес сияния. Казалось, что можно коснуться ладонью плывущего рядом с тобою диска. Она вздохнула: — Андрей — второкурсник. Я вдруг почувствовала себя старой. Скажите, он влюбчив? — Он очень скрытен. Он изменился за эти годы. Не только внешне. Вы б не узнали. — А в чем причина? — Не знаю, Патрисиа. Каждый по-своему защищается. Она прошептала почти неслышно: — Пустые попытки. Мы все беззащитны. — Но это понимаешь не сразу. Она сказала: — Мне все же странно… Я думаю о двух этих пьесах. Что все-таки их объединяет? — Должно быть, состояние автора. Тоскует о юности, хочет напомнить, что люди рождаются не для власти, не для победы, а для любви. — Какой удивительный закат. — Медный закат. — Действительно — медный. — Как это звучит по-испански? — Puesta cobriza. — Звучит волшебно. — У нас волшебный и звучный язык. Но в странах очень много различий. Вы это заметили, правда? — Я не назвал бы весь материк одним «пылающим континентом». — Да, все мы — не на одно лицо. Она пояснила свои слова. Их смысл сводился к тому, что Колумбия — особая, взрывчатая страна, способна на сорок лет виоленсии. Мексика — мост между прошлым и будущим. Оберегает свои пирамиды, но хочет однажды сравняться со Штатами. Чили — мечтательна, с легким безумием. Костарисензес — разумные люди. Центральней их нет в Центральной Америке. Перу — молчаливая и угрюмая. |