
Онлайн книга «Руби»
Мохнатые брови доктора Шторма зашевелились, как две гусеницы. – Да, мадам. Прошу вас, садитесь. Мы уселись, а директор принялся перебирать бумаги на столе. – Все документы уже подготовлены. Если я не ошибаюсь, ваше имя Руби? – спросил он, впервые за все время взглянув на меня. – Да, мсье. – Доктор Шторм, – поправила Дафна. – Доктор Шторм, – эхом повторила я. Губы директора тронула едва заметная улыбка. – Что ж, Руби, я рад приветствовать вас в нашей школе. Надеюсь, годы, которые вам предстоит провести здесь, станут не только полезными, но и приятными для вас. Вы будете учиться в одном классе со своей сестрой, так что она поможет вам освоиться. Впоследствии мы попытаемся получить копии документов из школы, где Руби училась прежде, – вновь повернулся он к отцу. – Буду очень благодарен вам за любую информацию, которая может ускорить решение этого вопроса. – Да-да, конечно, – закивал отец. – В этом году вы посещали школу, Руби? – Доктор Шторм, я всегда посещала школу. – Очень хорошо. Доктор Шторм сцепил свои пухлые пальцы и подался вперед, так что пиджак его натянулся на круглых плечах: – Но я полагаю, моя дорогая, что программа нашей школы несколько отличается от той, где вы учились прежде. Школа Борегард по праву считается одной из лучших в Новом Орлеане. У нас работают прекрасные учителя, и благодаря этому мы получаем впечатляющие результаты. – Директор довольно улыбнулся. – Стоит ли говорить, что ваша ситуация относится к числу исключительных, Руби. Не сомневаюсь, в течение некоторого времени вы будете, так сказать, притчей во языцех. Вам придется столкнуться с назойливым любопытством, сплетнями и прочими не слишком приятными вещами. Конечно, все это несколько затруднит процесс вашей адаптации. Но я уверен, вы справитесь, – быстро добавил он, заметив выражение ужаса, мелькнувшее на моем лице. – Со своей стороны, я всегда готов оказать любую необходимую помощь. Вы можете смело приходить в этот кабинет в любое время. Толстые губы директора растянулись в улыбке до такой степени, что кончики их едва не касались ушей. – Вот расписание ваших занятий. – Он протянул мне лист бумаги. – Я уже попросил одну из лучших учениц вашего класса помочь вам освоиться. Опекать новеньких – обязанность наших лучших учеников, – пояснил он, поворачиваясь к отцу и Дафне. – Конечно, помогать Руби могла бы Жизель, но я решил, что это привлечет к ним обеим излишнее внимание. Надеюсь, вы одобрите мой выбор. – Разумеется, доктор Шторм. – Вы понимаете, по какой причине у нас нет документов, необходимых для записи в школу, – подала голос Дафна. – Все произошло так внезапно… – Не волнуйтесь об этом, – заверил доктор Шторм. – Подобно Шерлоку Холмсу, я использую всю информацию, которой вы располагаете, и в конце концов все необходимое окажется в наших руках. Он откинулся на спинку кресла и снова устремил взгляд на меня. – Так как вы, Руби, не знакомы с нашими законами и обычаями, я приготовил для вас вот это. – Он протянул мне несколько листов, скрепленных степлером. – Здесь вы найдете все необходимое: дресс-код, правила поведения, систему оценок. Иными словами, это что-то вроде путеводителя по стране, в которой вам отныне предстоит жить. Не сомневаюсь, – продолжал он, вновь расплывшись в широчайшей улыбке, – что соблюдение этих правил не будет представлять для вас ни малейшей трудности. У нашей школы чрезвычайно высокий уровень, – добавил он другим, более жестким тоном, – и все наши учащиеся должны этому уровню соответствовать. Вы поняли меня, Руби? – Да, сэр. – Доктор Шторм, – поправил меня сам директор. – Доктор Шторм. – Что ж, не вижу более причин откладывать ваше знакомство с новой школой. Директор поднялся, направился к двери и приоткрыл ее. – Миссис Элтц, будьте любезны, пошлите за Каролиной Хиггинс, – обратился он к секретарше. Руби сейчас пойдет на занятия, а мы с вами попытаемся собрать воедино все известные сведения, – сказал он отцу и Дафне, вернувшись за свой стол. – Полагаю, излишне говорить, что вся по лученная от вас информация будет содержаться в строжайшем секрете. – Боюсь, мы вряд ли сумеем сообщить вам то, чего вы еще не знаете, – ледяным тоном изрекла Дафна. Доктора Шторма словно окатили холодной водой. Под высокомерным взглядом Дафны он как-то съежился и мгновенно превратился из всесильного босса в мелкого служащего. Нервно ерзая на стуле, он принялся перебирать бумаги и вздохнул с облегчением, когда миссис Элтц сообщила о приходе Каролины Хиггинс. – Вот и хорошо. – Он поднялся. – Идемте, Руби. Пора сделать первый шаг в новую жизнь. Доктор Шторм направился к дверям, явно радуясь возможности немного отдохнуть от аристократического общества Дафны. В приемной нас ожидала худенькая темноволосая девочка. Ее бледное невзрачное личико украшали очки с такими толстыми линзами, что глаза казались неестественно огромными. Уголки тонкогубого рта были опущены, придавая лицу унылое выражение. Робко улыбнувшись, она протянула мне тоненькую ручку, которую я с готовностью пожала. – Каролина, это Руби Дюма, – обратился к ней директор. – Каролина уже не раз исполняла подобные обязанности. Какой сейчас у вас урок, Каролина? – Английский, доктор Шторм. – Что ж, девочки, не буду больше вас задерживать. И помните, Руби, двери моего кабинета всегда открыты для вас. – Спасибо, доктор Шторм. Вслед за Каролиной я вышла в коридор. Пройдя шагов десять, она остановилась, обернулась ко мне и улыбнулась, на этот раз намного увереннее: – Привет. Должна предупредить, что все здесь зовут меня Мямля. Так что не удивляйся. – Мямля? Но почему? Она пожала плечами. – Кому-то пришло в голову назвать меня именно так, и это имя прилипло ко мне, как жвачка к подошве. Если я не отзываюсь, ко мне просто перестают обращаться, – пояснила она без всякого возмущения. – Так или иначе, я очень рада, что буду тебе помогать. В школе только и разговоров что о тебе, Жизели и этом жутком похищении. Мистер Стигман пытается завести речь о творчестве Эдгара Аллана По, но его никто и слушать не хочет. Все ждут не дождутся твоего появления. Когда меня вызвали к директору, все так загудели, что мистеру Стигману пришлось на них прикрикнуть. После такой преамбулы поджилки у меня затряслись еще сильнее. Больше всего мне хотелось унести отсюда ноги. Но я понимала, что это невозможно. С бешено бьющимся сердцем я следовала за Мямлей, вполуха слушая ее рассказ о том, где расположены кафетерий, спортивный зал, библиотека и площадка для игры в мяч. Наконец мы остановились у дверей класса. – Готова? – спросила Мямля. |