
Онлайн книга «Никакой магии»
— У меня нет доказательств. — Неужели ты думаешь, что я причастна к этому? — Ты познакомилась с Харгроувом в первый же день… — Я залезла к нему в карман! И это ты называешь знакомством? — Откуда я знаю, что вы не сговорились заранее? — Оттуда, что это неправда! — взорвалась Нерида. — Слоун, почему ты мне не веришь? Хорошенькая выгода: дед при смерти, а мы застряли в этом Богом забытом городишке… Сколько раз я пыталась уехать? — Но ты еще здесь. — Если бы ты вчера не запер дверь, мы с дедом уже были бы далеко отсюда! Почему ты не дал мне уехать? Ведь нет же никакой надежды! Знаешь, как мне тошно? Ее дымчатые глаза наполнились слезами, нижняя губа задрожала, и Слоун не выдержал искушения… Короткие, частые, голодные поцелуи воспламенили Нериду. Слоун прижал ее к себе, и она вновь ощутила всю силу его желания. Музыка страсти заставляла содрогаться ее тело, но сердце отказывалось сдаться даже на краю пропасти. Нерида отпрянула и схватилась за спинку стула с такой силой, что побелели костяшки. Слоун молча шагнул к ней. — Не прикасайся ко мне, — хрипло попросила Нерида, не открывая глаз. — Я этого не выдержу. — Думаешь, я выдержу? — так же хрипло ответил Макдонох, беря ее за подбородок и заставляя поднять голову. — Дай мне уехать, — продолжала умолять Нерида. — Не могу. — Можешь. У меня мало денег, но на муку и бобы хватит. В реке полно воды, мулам есть где пастись до самого Уичито, а если дедушка умрет в пути… Что ж, он сам этого хотел. Слоун положил ей палец на губы и заставил на секунду умолкнуть. — Во-первых, дед не хочет уезжать. Во-вторых, я все равно не отпустил бы тебя. У меня есть обязанности по отношению к жителям города. Она отдернула голову. — Ты все еще считаешь меня виноватой? Думаешь, я связалась с Харгроувом, решила помочь ему победить на выборах и оставить тебя без работы? — Это не работа, Нерида… Это… — Знаю: обязанность, — саркастически бросила она. — А я мешаю тебе ее выполнять. Вот поэтому я и хочу уехать, Слоун. Вернее, должна. Нашим отношениям нужно положить конец. Мать была права. Если бы Томми Сарджент и женился на ней, то в конце концов возненавидел бы. Потому что ни семья, ни общество не приняли бы такую жену. Теперь Нерида была в этом уверена… Держа в руке желтый зонтик, Джози стояла на крыльце. Лоб ее нетерпеливо хмурился. — Тебя ищет дед, — сказала она и величественно выплыла на улицу. О прошлом не было сказано ни слова. Нерида уже готова была спросить, куда собралась хозяйка, но вовремя одумалась. Не ее дело. Если Джози Макдонох захотелось посидеть в салуне Бенуа Харгроува, это ее право. Но Джози направилась в другую сторону. Должно быть, на почту. В гостиной было темно и прохладно. — Она ушла? — донесся голос Нортона. — Да. — И ты не пошла за ней? Нерида внимательно посмотрела на деда. Он был бледнее, чем утром. И кожа стала прозрачнее… — Зачем мне за ней следить? Ей понадобилось на почту. Она не так глупа, чтобы средь бела дня побежать в «Луизиану». Он закашлялся и прижал руку к груди. — Джози может встретиться с ним где угодно. Она долго торчала на крыльце. Наверно, ждала сигнала. Или записки. — О Господи, — вздохнула Нерида и похлопала старика по руке. — Дедушка, я поняла. Кажется, я знаю, куда она пошла и зачем. Молись, чтобы я не опоздала! Нерида подобрала золотые локоны под старую кепку и сморщила нос. Дешевая маскировка, но делать нечего. Никто, кроме Слоуна, не обратил внимания на мальчишку, рыскавшего в толпе; сойдет и сейчас. Она высунулась из фургона, проверила, нет ли слежки, а затем быстро шмыгнула к заднему забору. У Джози была фора минут в десять-пятнадцать, но она шла не торопясь. Не в ее правилах привлекать к себе внимание. На это и рассчитывала Нерида. Она добежала до угла, бросила взгляд на почту и попятилась. Джози стояла у дверей, беззаботно беседуя с какой-то женщиной. Оставалось надеяться, что хозяйка ее не заметит, но шансов на успех почти не было. Мимо прогромыхала дровяная телега. Джози на секунду отвлеклась; этого мгновения Нериде хватило, чтобы проскочить в дверь. Спрятаться было негде, и она сделала вид, будто завязывает шнурок на ботинке. — Добрый день, миссис Макдонох, — гнусаво и заискивающе произнес почтмейстер. — Здравствуйте, мистер Прайн, — любезно ответила Джози. — Мистер Кепплер заходил к вам? — Да, мэм, было такое. Нерида затаила дыхание. Боб Кепплер забрал послание для Слоуна, но Джози не следовало знать, о чем в нем говорилось. — Отлично. Я обещала Слоуну зайти на почту, но задержалась. Он очень ждет телеграмму. — А, наверно, это телеграмма из Топики о том, что Фиск сбежал из тюрьмы. Вы ее имели в виду? Так она уже у него. — О да! — рассмеялась Джози. — Вы сняли с моей души камень! Большое спасибо, мистер Прайн. Даже не спросив, есть ли для нее письма, Джози повернулась и вышла. Выждав секунду, Нерида пошла следом. Слава Богу, на улице было полно народу. Укрываясь за спинами прохожих, Нерида следила за ярким желтым пятном впереди. Джози неторопливо возвращалась домой, то и дело здороваясь с соседями и знакомыми. Нериде едва хватило времени, чтобы переодеться. Она ворвалась в дом с черного хода, надеясь, что Джози еще не вернулась. Голос деда развеял ее опасения. — Нед, это ты? — Да, дедушка… Она прошла в гостиную. Джози и не пахло. Нерида облегченно вздохнула, но тут же поняла, что Джози могла направиться прямиком в «Луизиану» и сообщить услышанное человеку, который, возможно, собирался убить ее мужа. Нерида подошла к окну и выглянула наружу. — Что ты там делаешь? — окликнул старик. — Слежу за миссис Макдонох. Но желтого платья нигде не было. — И где тебя носило эти пятнадцать минут? Всего пятнадцать? Да, похоже на правду. Сердце еще колотилось от бега, а разговор на почте не занял и минуты. — Похоже, ты прав, дедушка, — откликнулась она. — Джози как-то связана с этим Харгроувом. А я позволила ей улизнуть! Но спустя мгновение желтое платье выплыло из-за фигуры какой-то толстухи. Джози направилась прямо к дому. — Нет, вот она, — сказала Нерида, задернула занавески и отошла от окна. — Так ты расскажешь, что случилось, или позволишь мне умереть от любопытства? — Она ходила на почту и узнала, что пришла телеграмма про Фиска. Зачем ей это? Только чтобы сообщить кому-то… |