
Онлайн книга «Нежное сердце»
— О, я не… — Цезарь! — твердо произнесла миссис Наварро. — Нет нужды ни в чем меня убеждать, — заговорила Грейс. — Я буду счастлива поделиться с вами и с Цез… мистером Наварро рецептом. Эстер заметила эту оговорку, если судить по блеску, появившемуся в ее голубых глазах. — Карлос? — обратилась к мужу Эстер. — Вы быстро поймете, что проще дать моей жене то, чего она хочет, чем сопротивляться ей, — с любовью произнес Карлос и, улыбаясь, повернулся к сыну: — Еще одну чашку, Цезарь. Цезарь слегка сжал попку Грейс и отступил: — Мой отец прав: гораздо легче подчиниться и сделать так, как велит моя мать, чем спорить с ней. В его голосе отчетливо слышались любящие нотки, но на Грейс он взглянул с насмешкой, а затем отправился за четвертой чашкой для кофе. Грейс с восхищением посмотрела на Эстер: — Я с радостью дам вам рецепт шоколадного мусса прямо сейчас, если только вы объясните, как добились такого результата. Миссис Наварро усмехнулась: — Как и его отец, Цезарь лает, но не кусается. — Она взяла Грейс за руки. — А теперь давайте поудобнее устроимся на диване и пообщаемся. Два часа спустя, когда был выпит кофейник специального сорта кофе, который предпочитал Цезарь, и бокал бренди, Грейс осознала, что, в понимании Эстер Наварро, «пообщаться» значило говорить в основном о себе и о своей семье. Этот разговор перемежался смехом и забавными рассказами о детстве Цезаря. И ни слова об их утрате. Когда настала пора прощаться, Грейс уже считала Эстер своей хорошей знакомой. — Оставьте их. Грейс ставила чашки на поднос, когда, проводив своих родителей к машине, в гостиную вернулся Цезарь. Она выпрямилась и с удивлением взглянула на него, увидев, что он наливает еще два бокала бренди. — Они до сих пор любят друг друга, — заметила девушка. — Да, — хрипло отозвался Цезарь, протягивая ей один бокал. — Нет никакого шанса, чтобы они… — Грейс одернула себя, сообразив, что она затронула слишком личную для Цезаря тему. — Чтобы они снова стали жить вместе? — задумчиво закончил за нее Цезарь, пригладив взъерошенные волосы. — После стольких лет? Думаю, нет. Они встречаются раз в год на моем дне рождения. — Он уже жалел, что не предупредил Грейс заранее, каких ждет гостей. — На ночь мама останавливается в доме отца, а на следующий день возвращается в Нью-Йорк. — Но ведь они определенно любят друг друга. Извините, конечно. Я, возможно, сую нос не в свое дело. Остановите меня, если так, хорошо? — Грейс с беспокойством взглянула на Цезаря. Он снял пиджак, галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Затем жестом предложил ей сесть. — Да чего уж там, — отмахнулся Цезарь. — Зато теперь вы знаете о том случае, когда я прыгнул в школьный бассейн и вынырнул без плавок. — Он с комфортом устроился в кресле напротив Грейс. Она фыркнула: — Да, это было смешно. — Мне тогда было не до смеха, — заметил он. Девушка снова фыркнула, и Цезарь с удовольствием прислушался к этому звуку. Грейс чувствовала себя скованно с той минуты, как присоединилась к семейству Наварро за кофе, но матери Цезаря, очень милой и приятной в общении, вскоре удалось растопить лед. Несмотря на то что Эстер рассказывала истории о Цезаре, которые можно было назвать смешными только по прошествии времени, он впервые за долгое время получил удовольствие от вечера. В разговорах не было ни намека на трагедию, связанную со смертью Габриэлы. И благодарить за это следует Грейс Блейк. Цезарь взглянул на нее поверх бокала, довольный тем, что она выглядит не такой напряженной, как прежде, и как будто не ощущает усталости, хотя до этого несколько часов провела в кухне, готовя превосходный ужин. — Спасибо за усилия сделать этот вечер незабываемым, — поблагодарил он. Грейс была поражена: — Не стоит благодарности. Мне достаточно того, что вы оценили мои усилия. Цезарь покачал головой: — Я говорю не только о еде. Грейс неуверенно взглянула на него. Вечер, хотя она нашла его немного странным, доставил ей удовольствие. Это было неожиданно, если вспомнить их постоянные пикировки. — Ваши родители — замечательные люди. Цезарь слегка улыбнулся: — Удивительно, не правда ли, принимая во внимание характер их сына? Краска бросилась ей в лицо. — Не помню, чтобы я говорила нечто подобное. — А в этом нет необходимости. — Цезарь продолжал наблюдать за ней. — Ну, то, что вы ущипнули меня, когда я общалась с вашими родителями, было не слишком учтиво, — бросила Грейс. Он изогнул темную бровь: — Вы прекрасно понимаете, почему я это сделал. Грейс в очередной раз фыркнула: — Ваша мать говорила несерьезно, когда предлагала мне бросить работу у вас и переехать в Нью-Йорк. — Вы еще не знаете мою мать, — заметил Цезарь и покачал головой. — Если бы вы хотя бы намекнули, что согласны, то уже до конца месяца переселились бы в Нью-Йорк. — В самом деле? — В самом деле. — Он улыбнулся, увидев ее изумление. — Кстати, вы сочли бы мою выходку приемлемой, если бы я ущипнул вас не в присутствии родителей? Сердце Грейс пропустило удар. — Нет, — твердо ответила она, поставила бокал с бренди на стол и встала. — Мне надо закончить уборку здесь и вернуться в… — Она не закончила фразу. Грейс на несколько мгновений перестала дышать, когда он резко подался вперед и схватил ее за запястье. — Цезарь! Он взглянул на нее своими непроницаемыми черными глазами: — Сегодня вы спросили меня, к чему такие меры безопасности. Грейс покачала головой: — Я не имела права задавать этот вопрос. Я приношу извинения. — В самом деле? — Да. — Она вздохнула. — С моей стороны это было грубо. Цезарь провел пальцем по пульсу, бившемуся на запястье Грейс: — Вы ошибаетесь, предполагая, что это не ваше дело. — Он сделал глубокий вдох, словно не находя слов. — Я… — Пожалуйста, Цезарь, вы не должны ничего мне объяснять, — запротестовала Грейс. Она затрепетала от его прикосновения. — А мне кажется, что должен. — Цезарь буквально пробуравил ее взглядом. — Немногие это знают, но… — Он осекся и сделал глубокий вдох, вокруг его глаз и рта появились горестные складки. — Моя сестра Габриэла… — Пожалуйста, не надо! — Грейс сжала его пальцы. — Повторяю, вы не обязаны объяснять мне, почему так живете. И не нужно рассказывать о своей сестре — ведь я вижу, что вам больно об этом вспоминать. |