
Онлайн книга «Коронованный череп»
— Не шевелись, — приказал Форд, когда тот зарычал, словно дикий пес. — Ты хотел рассчитаться с сэром Ганнибалом. Вот он. У баронета задрожали колени, и он, наверное, упал бы, однако его поддержала мисс Энн. Воцарилась напряженная тишина, которую первой нарушила Дерика. — Зачем ты привел сюда этого человека, Освальд? — резко спросила она. — Я все объясню, и он тоже, — ответил ее жених. — Но сначала скажите мне, как вы с мисс Стреттон здесь оказались? — Мы с ней вышли рано утром, — быстро ответила Энн. — Вчера вечером, когда я добралась до Санкт-Эвалдса, я нашла мисс Тревик все еще ждущей известий. Я рассказала, что произошло, и мы решили отправиться к сэру Ганнибалу. — Но как же вы спустились в эту ужасную шахту? — Мы воспользовались другим путем, — отозвалась мисс Стретгон. — Второй спуск совсем недалеко отсюда. — Но сюда непросто добраться. — Отнюдь, — ответил мистер Тревик, стараясь придать своему голосу уверенность. — Другая шахта действительно очень опасна, но та, которой воспользовались дамы, куда удобнее. Спустившись по десятифутовой лестнице, они попали в полого спускающийся тоннель, ведущий прямо сюда. Мы с мисс Стретгон нашли его, исследуя рудник. Но если ты… — Тогда я надеюсь, что Морган не знает эту дорогу, — пробормотал себе под нос Освальд. Дерика прислушалась. — Что вы сказали? — спросила она. — Госпожа Карни сказала мне, что Морган знает все шахты в округе и, следовательно, должен знать легкий путь в эти пещеры. Боюсь, он скоро будет здесь, — ответил ей Освальд, и Полуин вздрогнул, услышав эти слова. — А Морган тут при чем? — спросила мисс Энн. — Вчера вечером он услышал, как Полуин советует госпоже Крент запереть его из-за того, что он якобы поджег особняк в Грандже, — объяснил юрист. — Морган пришел в ужас при этой мысли и обезумел настолько, что теперь готов убить его. Мы оставили его на большой дороге, где он пытался наброситься на Анака. Но если он вырвется из рук гиганта, то обязательно прибежит сюда, а тогда… — тут Форд снова посмотрел на своего пленника. Однако тот неожиданно заговорил жестко и по существу: — В таком случае дайте мне, наконец, решить все споры с сэром Ганнибалом, а потом я попытаюсь спрятаться в самом дальнем уголке этих подземных катакомб. — Значит, вы боитесь этого юноши? — с презрением поинтересовалась Дерика. Иосия поднял свою перевязанную руку. — Я ранен и не могу бороться с человеком, вооруженным топором, — хладнокровно объявил он. — Кто вас ранил, Полуин? — с тревогой в голосе поинтересовался господин Тревик. — Я, — спокойно объявил Форд. — Но не раньше, чем он попытался пырнуть меня ножом. Кроме того, у нашего общего друга был револьвер. Вот он, — показал он всем отобранное у слуги оружие, — и я всенепременно использую его, если этот негодяй не объяснит, как убил Боуринга. — Что он сделал?! — хором переспросили обе девушки и старый баронет. — Нет, я этого не делал! — громко объявил Иосия и попытался встать на ноги. Но рука Форда, лежавшая у него на плече, удержала коротышку стоящим на коленях. — Вы это сделали, — строгим голосом объявил адвокат. — Миссис Карни — ваша жена — намекала на это… — Ага, — прервал адвоката сэр Ганнибал. — А знает ли госпожа Карни… Форд в свою очередь перебил аристократа: — Полагаю, она знает все, но до сих пор молчала, поскольку не знала, что господин Полуин — ее муж. Но вы-то знали об этом, сэр Тревик? — Да, — вздохнул Ганнибал. — Я знал это, но вынужден был держать язык за зубами. — Вы и дальше будете молчать, — угрожающе объявил бывший слуга. — Иначе вам же будет хуже. — Разве может быть хуже? — пожал баронет плечами. — Конечно, может — на виселице! — Придержи язык, животное, — приказал своему пленнику Форд, вновь встряхнув его, отчего Дерика слабо вскрикнула. — Лучше начинай говорить правду. — Хорошо, только скажу я вовсе не то, чего вы от меня ожидаете, — огрызнулся Полуин. — Я не убивал Боуринга, хотя у меня и были для этого все основания. — Тогда кто же преступник? — Если я скажу вам и докажу вину этого человека, вы меня отпустите? — Да. Но от Моргана я вас защищать не стану. И если он убьет тебя, как крысу, тем лучше, — безжалостно заявил Освальд. — Думаю, — вставила мисс Стретгон, до того внимательно слушавшая, — будет лучше, если вначале сам сэр Ганнибал расскажет все о своих отношениях с этим… Полуином. — Его настоящее имя — Карни, — с охотой начал баронет. — Я знал его, как и Боуринга, еще когда мы были мальчишками. Мы снова встретились в Африке и организовали там фирму, покупающую брильянты. Этот человек, — тут он указал на человечка, корчащегося у ног молодого адвоката, — обманул как Боуринга, так и меня. Поэтому мы и выгнали его из фирмы. — Я ушел по собственному желанию, — возразил Иосия. — Мне надоело ваше надувательство! — Тебя выгнал Джон за то, что ты пытался его шантажировать из-за подделанных бумаг, — возразил сэр Тревик. — А они и в самом деле были подделаны? — уточнил юрист. — Я этого и не отрицал, — быстро признался старый аристократ. — Боуринг подделал мою подпись и совершил сделку, желая меня обмануть. Когда ты попытался устроить Боурингу из-за этого неприятности, я сказал, что подпись настоящая. Тогда ты отомстил: растрезвонил везде, что Джон убил сына этого африканского знахаря. — Ты должен был бы сказать мне за это спасибо, — усмехнулся Полуин. — Настоящий-то убийца ты! — Я в это не верю, — прошептала Дерика, прислонившись к стене. — Спасибо, моя дорогая, — мягко обратился к ней отец. — Нет, я невиновен. Но этот негодяй Карни распространил слухи и обо мне. Чтобы избежать конфликта с колониальными властями, я был вынужден вернуться в Англию. Боуринг остался в Африке и получил еще один шанс меня обмануть. В результате он вернулся сюда миллионером, в то время как я остался без средств. Однако когда я пригрозил ему, что раскрою правду о его махинациях, он согласился переехать в особняк в Грандже и оставить мне свои деньги, а точнее, мою долю, но лишь в завещании. — Он отдал тебе все, — фыркнул коротышка. — И треть этих денег моя, согласно условиям партнерства. — Ты не был партнером, Полуин, потому что мы выгнали тебя. А средства были оставлены мне при условии, что Дерика выйдет замуж за Моргана. — Но ты и этого не сделал! — Я не мог. Во-первых, покойный указал это в завещании лишь как пожелание, а не обязательное условие. А во-вторых, миссис Крент — твоя жена, к слову сказать, — к тому времени уже женила Моргана на своей дочери. |