
Онлайн книга «Погоня за сказкой»
— Ударьте, — велел Эмил. — Подушку? — уточнила я. — Ее, — усмехнулся молодой человек. Я кивнула и покраснела, ощущая вдруг себя до невероятности глупо. Хотела уже сказать, что передумала, но вспомнила вчерашний день и решительно поджала губы. Сейчас я выгляжу глупо, зато потом никакой Брагар не сможет унизить меня, прикасаясь к моему телу. Это придало смелости и силы. Размахнувшись, я ударила подушку, посмотрела на Красавчика и покраснела снова. Эмил прятал улыбку. — Что? — сердито спросила я. — В вашей руке нет силы, — ответил он. — Оно понятно, все-таки вы благородная женщина. Также нет твердости и точности удара. И замах проведен неверно. Я покажу. Через некоторое время я перестала смущаться, а Красавчик — посмеиваться надо мной. Он с энтузиазмом объяснял, я внимательно слушала и смотрела. После он принес мне две тяжелые болванки и велел упражняться с ними, чтобы мышцы налились силой. Мы договорились встретиться вновь при новом удобном случае, и Эмил ушел, а я попробовала сделать те несколько упражнений, которые он мне показал. Капитан Лоет вернулся после полудня. Вместе с ним шли люди с инструментами и досками в руках. — Господин Даэль, — позвал капитан, — объясните этим людям, что им предстоит сделать. Сказав это, он кивнул мне, стоявшей на палубе и с нескрываемым любопытством рассматривавшей происходящее, и удалился к себе. А я направилась следом за господином Даэлем и плотниками, развлекая себя тем, чем никогда не развлекалась, — ротозейством. Боцман покосился на меня, усмехнулся и перестал обращать внимание. Плотники окинули короткими любопытными взглядами и обратились к Даэлю: — У вас на борту мальчишка? — Это щенок капитана, — отмахнулся тот, и я даже улыбнулась. — Сын? — удивился один из бородатых мужчин. — Воспитанник, — господин Даэль посмотрел на плотника, не скрывая насмешки. — Наш батя, конечно, еще тот бабник, но этот сынок для него великоват. На этом меня перестали замечать, а я не лезла под руку с глупыми детскими вопросами, которые вдруг атаковали мою любопытную голову. Некоторое время я следила за работами мастеров, лечивших наш бриг, пока над палубой не пронеслось: — Сопляк, ко мне! Я обернулась, скользнула равнодушным взглядом по капитану и снова отвернулась. — Лейн… Адалаин, черт тебя дери через три погибели! — выдал гневную тираду капитан, и я наконец поняла, что он зовет меня. Однако как кстати я не сообразила сразу и не отозвалась на это унизительное прозвище. Лейн, сокращенное от Адалаин. Мне нравится, пусть будет Лейн. — Бегу, капитан, — отозвалась я и направилась к нему. Подойдя к пирату, я посмотрела на него и тут же вскрикнула, когда его пальцы ухватили мое ухо железной хваткой. Но как только мы скрылись из поля зрения плотников, пальцы Лоета разжались, и я от души влепила ему пощечину. Ну наконец-то! Капитан ошеломленно посмотрел на меня. — За что? — вопросил он. — За всё! — сияя счастливейшим из взглядов, ответила я. — Вы чудовище в шкуре ягненка, — зашипел на меня Лоет. — А вы… вы — пират, — зашипела я в ответ. — И горжусь этим, — заносчиво произнес он. — С чем вас и поздравляю, — парировала я. — Вы так великодушны, — ядовито усмехнулся капитан. — Это точно, над своими людьми никогда не издевалась, — не менее ядовито воскликнула я. В этот момент к нам присоединился господин Ардо. Он замахал руками в ту сторону, где находились плотники, затем жестами изобразил курицу, постучал себя по лбу и исчез. Пантомима была нами с капитаном разгадана сразу же: «Что вы раскудахтались, как курицы, вас все слышат». Мы обменялись с Лоетом едкими взглядами. — Однако, дорогая, не желаете ли составить мне компанию за трапезным столом? — негромко поинтересовался капитан, становясь самой учтивостью. — Не откажусь, мой добрый друг, — не менее учтиво кивнула я, и мы ушли в каюту капитана, где нас уже ждали Самель и накрытый стол. Лоет подождал, пока я сяду на свое место, и лишь после этого занял свое. Эта насмешливая учтивость неожиданно пришлась мне по вкусу. Казалось, все правила соблюдены, но рамок нет, и можно в любой момент отступить от приличий. Я вдруг поймала себя на мысли, что поведение капитана неуловимо изменилось после наших вчерашних приключений. Конечно, он не перестал быть ехидным и несносным, но появилась какая-то ненавязчивая легкость, словно мы шагнули на новую ступень наших взаимоотношений. Перешли от официального общения к более дружескому. — Ада, вы напивались хоть раз в жизни? — неожиданно спросил Вэйлр. — Нет, не имела такого счастья, — ответила я, воздавая должное местной ветчине. — А хотели бы? — прищурился капитан. — Не уверена, что это разумно, — усмехнулась я, поднимая на него взгляд. — Тогда ешьте больше, потому что вечером мы с вами будем только пить, — рассмеялся он, сверкнув единственным глазом. Мой взгляд остановился на этом лукавом оке. В этот момент лицо капитана было освещено солнечным лучом, падавшим на него. Он изломил бровь и усмехнулся. — В чем дело, Ада? — спросил пират, и я уловила нервную нотку. — Что вас там так заинтересовало? — Знаете, — сказала я, продолжая рассматривать его, — мне всегда казалось, что у вас карие глаза, а они у вас каре-зеленые и сейчас очень сильно напоминают цвет морских волн возле Маринеля. Лоет опустил взгляд, кашлянул, и легкий румянец на мгновение окрасил его щеки, но это было так мимолетно, что мне показалось, я ошиблась. Потому что, когда он снова посмотрел на меня, в его глазу была привычная насмешливость. — Уж не понравился ли я вам вдруг, Ада? — спросил Лоет, откидываясь на спинку стула. — Не больше, чем я вам, — фыркнула я. — Это да. Вы до моих вкусов не дотягиваете, — иронично ответил пират. — А вы видели портрет моего мужа, так что сами всё понимаете, — не без насмешки произнесла я, скрещивая руки на груди. — Ну да, хорошим девочкам должны нравиться слащавые мальчики, — в елейном голосе Лоета засквозил яд. — А таким неразборчивым типам, как вы, — трактирные дамы, — усмехнулась я. Капитан резко подался вперед, нависая над столом. — Эти женщины лишены лживого кокетства и жеманства, — ответил он. — О, да, и всегда их душа нараспашку, — парировала я. — Вам-то откуда это знать? — насмешливо спросил капитан. — А вам откуда знать, слащав мой муж или нет? — не менее насмешливо спросила я, так же нависая над столом. — Портрет на зуб попробовали? |