
Онлайн книга «Коричневые башмаки с набережной Вольтера»
– Ни-ни, не верно! Я и в церковь-то захожу только ради погреться, никуда я ничего не запускал! Комиссар Вальми встал из-за стола и окинул цепким, не упускающим ни единой детали взглядом мизансцену: папаша Гляди-в-Оба в обносках сгорбился около печки, элегантный Кэндзи Мори непринужденно расположился в кресле, непроницаемое бесстрашное лицо, трость с нефритовым набалдашником, костюм безупречного кроя. «По заказу сшит, ткань английская», – с восхищением и некоторой завистью отметил про себя Огюстен Вальми. Он подошел к окну. По обледенелому подоконнику ковыляли два голубя. Комиссар ногтями постучал по стеклу – птицы вспорхнули, полетели над Сеной. Удовлетворенный комиссар вернулся за стол, уселся, сплел пальцы под подбородком и ласковым тоном, в котором звучали нотки угрозы, осведомился у папаши Гляди-в-Оба: – Ты был знаком с Филоменой Лакарель? – Дык само собой, чего мне отпираться? – Ее убили. – В курсе. Только я-то тут при чем? – В день убийства ты был поблизости от ее дома. – Это в какой же такой день? – Сейчас я тебе освежу память, Гляди-в-Оба. Это было десятого января, в понедельник, в тот самый день, когда какой-то оборванец обчистил кружку для пожертвований в церкви Святого Евстахия. Кюре подал жалобу. И судя по описанию, тот оборванец – ну вылитый ты. – Не я это, вот вам крест, не я! А коли не я, так, наверно, мой брат-близнец! – Надо думать, неплохо ты поживился в церкви. – Да вы посмотрите на меня, господин комиссар! Я похож на буржуя? – Сосредоточься, Гляди-в-Оба, иначе отправлю тебя к судье. – Вы бы лучше к судье отправили тех толстосумов, проклятых угнетателей, которые на горбе простого люда сидят, ноги свесив! Вальми медленно вдохнул и выдохнул, пытаясь обуздать гнев. – Расскажи все, что знаешь о мадемуазель Лакарель. У нее в доме бывали мужчины? Папаша Гляди-в-Оба сделал вид, что изо всех сил вспоминает, даже зажмурился от натуги. Потом энергично кивнул: – Так сразу не соображу. Коли надо, чтоб бывали, – только скажите, я ей выдумаю столько ухажеров, сколько вашей душе будет угодно, господин комиссар. Десяток? Больше? – Ладно, – процедил сквозь зубы Вальми, – идем дальше. Имя Жорж Муазан тебе о чем-нибудь говорит? – А кто это? – Букинист с набережной Вольтера. – Эка, букинист! Я ж книг не читаю, господин комиссар! Ну сами подумайте – слепой я! Как по-вашему, старые грымзы, которые в церковь ходят, пожалуют мне что-нибудь, окромя пинка под зад, коли увидят на паперти с книжкой в руках? А что до Филомены, знаю только, что она варенье варила с подружками. На Новый год даже угостила меня смородиновым желе. А я терпеть не могу смородиновое желе, у меня от него челюсти сводит. И еще она играла в карты с одним чудилой из Шарантона. – Опиши мне этого чудилу. – Ну, чудила как чудила, одевается точно фраер времен Революции. – Знаешь, как его зовут? – С памятью у меня нелады. Имя как у оперного композитора. Что-то на А… – Адольф Адан? – предположил Вальми. – Нет, совсем не наше какое-то, с подвывертом. – Моцарт, – сказал Кэндзи. – Говорю ж: на А… – помотал головой папаша Гляди-в-Оба. – Вольфганг Амадей Моцарт. – Как-как? Амадей? Вроде того… Видите, господин комиссар, как я сотрудничаю? Вы же не отправите меня в каталажку? Конкуренция в моем деле, знаете ли, жестокая, только с насиженного места слезешь – оно уже занято. И что я буду делать? Без работы ж останусь! – Да ты издеваешься надо мной! Врешь напропалую! – рявкнул Вальми, но тут же взял себя в руки. – А если я тебя за решетку упрячу – лопнешь от счастья, потому что считай два месяца в тепле, накормленный, напоенный, чистенький, и всё за счет налогоплательщиков. Тебе ж того и надо, а? Не выйдет, ты будешь разочарован: я тебя прощаю, я уже забыл о твоих оскорблениях должностного лица при исполнении, ступай с миром. Однако имей в виду: убийца быстро разнюхает, что ты побывал у меня в гостях, и тоже проявит к тебе интерес. Так что гляди в оба, оправдывай свою кличку. А если решишь-таки исповедаться мне во грехах, дай знать. Петрюс! В кабинет просунулся полицейский. – Проводи этого шельмеца к выходу, он свободен. Прошу прощения, месье Мори, мне хотелось, чтобы вы ознакомились с моими методами de visu [100]. Мягкость и настойчивость. Я получил от свидетеля имя нового подозреваемого – Амадей. Осталось его задержать. – Впечатляюще. И чем же я могу вам помочь? – Вы человек здравомыслящий, месье Мори, потому прошу вас оказать влияние на вашего приемного сына. Буду очень признателен, если вы не позволите ему вмешиваться в дела полиции. Вам известно, что в ящике букинистической стойки одного из его друзей с набережной Вольтера найден труп без головы? – Еще бы не известно – об этом кричат все газеты. Что до месье Легри, позвольте вам напомнить: ему скоро сровняется тридцать восемь. Мое влияние на его поступки давно ограничивается отеческими советами. – Сын или зять не упоминали при вас имени гражданки Лакарель? – Нет, я бы не забыл. На память не жалуюсь. – Осмелюсь надеяться, что любые сведения по этому делу, случайно полученные от них, вы передадите мне. – Непременно. – Превосходно, рассчитываю на вас. Простите, что побеспокоил. – Мое почтение, господин старший комиссар. – Да, и еще… Месье Мори, я нигде не могу найти «Мемуары Видока», и если эта книга ненароком попадет вам в руки… Телефон затрезвонил, когда Виктор подносил ко рту столовую ложку. Пронзительная трель, как обычно, вызвала переполох: Алиса заревела, а Кошка устроила бешеную скачку по квартире. – Не отвечай! – вскинулась Таша. – Меня от этого аппарата в дрожь бросает, не надо было сюда телефонную линию проводить. – Как же не ответить, милая? А если это Айрис или Кэндзи, или… – Или отважный сыщик Жозеф? Виктор, сделав вид, что не заметил насмешки жены, вышел в коридор и снял с аппарата рожки. – Алло? Слышите меня? Это Гувье. Я справился о бечевке, которой был связан Состен Ларше. Она красная. Удовлетворены? – Да, огромное спасибо! Виктор вернулся к столу. На время его отсутствия Таша заботливо прикрыла чашку с бульоном салфеткой. – Что, важные новости? – Нет, ошиблись номером. – Я отлично слышала, как ты сказал: «Огромное спасибо». |