
Онлайн книга «Это убийство?»
— Неужели этот вопрос так важен? — Если вы на него не ответите, я просто сделаю свои выводы, вот и все. — Ну, если мистер Ламберн и не был самым лучшим из наших педагогов, то старался совершенствоваться. Я хотел, чтобы он остался в школе. — Ладно… Значит, он был один, когда вы пришли к нему вчера вечером? А позже? — Часов в десять его навестила миссис Эллингтон, она принесла ему что-то диетическое на ужин… Одним словом, я почувствовал себя лишним и попрощался. Почти сразу. — Насколько я знаю, миссис Эллингтон в прошлом была медсестрой. И теперь она взялась ухаживать за мистером Ламберном, как вы думаете? — Вполне возможно. Она — и я тоже — очень симпатизировала Ламберну. — Вы можете предположить, когда она ушла от него вчера вечером? — Не могу. Гатри прекратил расспросы. — Хорошо, всему свое время… Оставим пока все как есть… — С этими словами он вышел вместе с Роузвером из комнаты и запер дверь снаружи. — Конечно, вам еще придется давать официальные показания, — добавил он, кладя ключи в карман. — Понятное дело! — вздохнул Роузвер. Мужчины обменялись многозначительными взглядами, в которых читались и уважение друг к другу, и враждебность. Роузвер повернулся и с достоинством зашагал по коридору прочь. Гатри обратился к Ривеллу: — Нравится мне этот тип, ничего не могу с собой поделать! А вам? Какая осанка, какая величественность, а всего лишь пять минут назад он извивался как угорь на сковородке! — Вы в чем-то его подозреваете? — Я? Ну, мне кажется, с ним все более-менее ясно. Но еще нужно побеседовать с одной загадочной леди… А вот и она собственной персоной! Последнюю фразу Гатри произнес уже шепотом, ибо по коридору к ним быстро приближалась миссис Эллингтон. Лицо ее было пепельно-серого цвета, глаза хранили следы недавних слез, но когда она обратилась к Гатри, голос ее звучал деловито: — Я искала вас. Хотела с вами поговорить. Это очень важно. Не могли бы вы оба пройти со мной в комнату моего мужа, этажом выше? — Конечно, миссис Эллингтон. В молчании они поднялись наверх. Ривелл с удовольствием отметил, что отношение Гатри к миссис Эллингтон было учтивым и участливым. Видимо, он простил ей вчерашнюю вспышку. Устроившись в кресле, Гатри осведомился: — Теперь, надеюсь, мы можем побеседовать спокойно?.. Не возражаете, если я закурю? Она нетерпеливо кивнула. — Я чувствую, что должна вам кое-что рассказать, просто должна… И потом… Думаю, что мне следует извиниться перед вами… — Уж не знаю, за что именно, — галантно ответил Гатри. — Я имею в виду свое вчерашнее поведение. Но мне показалось отвратительным, что вы обижаете мистера Ламберна, если, конечно, вы его обижали… Тем не менее теперь я вижу, как вы были правы — по крайней мере, с вашей точки зрения. — Вы о чем, миссис Эллингтон? Она не сразу ответила на вопрос. — Нет, не хотела бы я быть детективом, мистер Гатри. Это так ужасно — выяснять, виновен человек или нет. — Ну что вы, бывают и приятные результаты. Когда, например, люди оказываются ни в чем не виновны. Ее лицо просветлело: — Да-да, потому-то я и пришла к вам… Я должна вам рассказать… Знаете ли вы, что, когда я узнала о смерти мистера Ламберна, я обрадовалась? — Вы обрадовались? — Да. А вы не догадываетесь почему? Неужели мне вам нужно объяснять? — Ну, предположим… потому что вы думали, что Ламберн — преступник? Ривелл вскинулся от удивления, но холодный взгляд Гатри успокоил его. Миссис Эллингтон утвердительно кивнула: — Я не просто подозревала… Я знала. Это он убил Вилбрема Маршалла. А до того — Роберта. Она спрятала лицо в ладонях и некоторое время молчала. — Так значит, он их обоих укокошил, да? — В голосе Гатри не чувствовалось ни малейшего удивления. — А как вам удалось это узнать? — Потому что он рассказал мне сам! — Теперь, когда ее тайна раскрылась, она набралась смелости. — Да. Прошлым вечером он рассказал мне все. Он был очень плох — я имею в виду его душевное состояние, — и я попыталась его утешить. Он мне все и рассказал. Он чувствовал, что вы уже выследили его, и хотел с кем-нибудь поделиться. А что мне было сказать ему в ответ? Кажется, я посоветовала ему признаться во всем, и он обещал, что утром так и сделает. Этим утром… Но мне все равно было его жаль, даже после того, как он рассказал. Это, наверно, очень плохо с моей стороны? Но я заставила его пообещать. Он так и сказал на прощание: «Я завтра расскажу обо всем Гатри». Потом он лег спать, и я ушла. Вот и все. Она с вызовом смотрела на них. Первым заговорил Ривелл: — Но зачем же, черт возьми, Ламберн это сделал? Она горестно покачала головой: — Именно такой вопрос я ему задала. И его ответ меня удивил. Наверно, он был не совсем в себе. Он сказал ужасную вещь, просто не могу повторить… Он заявил, что в первый раз не хотел убивать мальчика, а собирался прикончить моего мужа! Ламберн рассчитывал, что той ночью мой муж будет спать в спальне у мальчиков. — Да, вполне возможно, — заметил Гатри. — А он не сообщил вам, зачем ему понадобилось убивать вашего мужа? Она растерянно улыбнулась: — Он говорил, что из-за меня… Вот что приводит меня в отчаяние. Ведь я… Понимаете, мы с мистером Ламберном были добрые друзья, у нас схожие вкусы — книги, театр, музыка. А поскольку мой муж этим не интересуется, Ламберн считал, что я очень несчастна. — А вы действительно несчастны, позвольте спросить? Миссис Эллингтон глянула на Гатри с грустной укоризной: — Если вам нужен честный ответ, то я не могу сказать «нет»… Но уверяю вас, что Ламберн сильно преувеличивал. Во всяком случае, я никогда ему не жаловалась и не обсуждала с ним свою личную жизнь. — Понятно. Значит, его мотивом было желание избавить вас от мужа, которым вы, по его мнению, тяготились? — Наверно. Но он не мог от меня ничего ждать, я не давала ему никаких поводов… Между нами никогда ничего не было. Мы были просто друзьями. — М-да, беда только в том, что некоторым мужчинам поводов и не требуется… А как произошло второе убийство? — Ламберн говорил, что, когда узнал о смерти мальчика, погибшего вместо моего мужа, он страшно терзался раскаянием. Я хорошо помню, как худо ему было в то время. И потом он сказал, что ненависть к моему мужу просто не давала ему жить. И он замыслил экстраординарное, хитроумное преступление, которое могло, по его мнению, превратить досадную ошибку в реальный результат. |