
Онлайн книга «Барометр падает»
— Olann an cat cluin bainne leis! [11] — произнес Киллиан. — Мяу! — выпалила Сью и тут же исчезла. «Уже набралась!» — подумал Киллиан. Но пора было звонить по телефону, улыбка сползла с его лица. Он набрал номер Шона. — Алло? — раздался в трубке его голос. — Это я, Киллиан. Долгая… очень долгая пауза. — Где ты находишься? — спросил Шон. — Я предпочел бы не говорить этого, дружище, — уклончиво ответил Киллиан. — Мне-то ты можешь сказать, — попытался надавить Шон. — Нет. — Ты с ней, да? А дети? Она переманила тебя на свою сторону, да? — Не в этом дело. — А в чем? — прошипел Шон. — Я узнал много нового и интересного. — Например? — Могу поделиться. В семидесятых годах наш друг торговал детьми, находившимися на его попечении, собрал внушительную коллекцию домашнего порно с этими детьми. Опять долгая пауза. — Киллиан, а давай я тебе вопросик один задам, — проскрежетал Шон. — Спрашивай. — У тебя что, совсем ум за разум зашел? — Да нет вроде. — Ты хоть догадываешься, кто вчера явился ко мне домой, а?! — Кардинал Брэди посетил тебя, чтобы покаяться, что он покрывал священника-педофила? — Не смешно. Том Эйкел и его новый приятель. Тот самый русский. В мой дом, чтоб тебя черти драли! А Мэри была вынуждена с милой улыбочкой им чай подавать. — Голос Шона так и сочился ядом. — Шон, мне жаль, что… — Они объяснили мне что к чему. Дело теперь уже не только в Коултере, ты знаешь? Эти люди, мягко скажем, чуть более опасные, чем мы думали. Не говоря уже про то, что этот русский — просто психованный сукин сын. Эх ты! — Шон, послушай, мне действительно очень жаль, что они тебя втянули во все это, но… — Тебе жаль, говоришь?! Мне пришлось чуть ли не из кожи вон выпрыгнуть, чтобы его успокоить и как-то уладить это дело. А русский выродок — Старшина — заслуженный ветеран чеченской войны, профессиональная машина для убийств. Казнил священника в Мексике, устроил бойню в Баллимене. Ты хоть можешь представить, что я думал, смотря на этого маньяка, с минуты на минуту ожидая, что он прирежет меня и Мэри?! И ты смеешь утверждать, что тебе жаль?! Твою мать! Слушай, окажи услугу, уберись куда-нибудь, хоть к черту в задницу, а когда будешь так далеко, как только сможешь, скажи нам, где эта женщина! — Понимаешь, ситуация изменилась. Ноутбука больше нет. Он исчез навсегда. Все закончилось. Конец. — Том так не считает. — А как он считает? — Возьми и позвони ему! Давай-давай! — Хорошо. Молчание. Дрогнувшим голосом Шон произнес: — Киллиан, как же ты мог так поступить? После всего, что я для тебя сделал… Киллиан потряс головой. Ну как это объяснить? Он пытался жить в нормальном мире, но не получилось. Он потерял уверенность в своих силах, веру в себя. И все это совпало с крахом ирландской экономики. Он сделал шаг назад, снова согласившись работать на Шона, но его приезд в Ирландию вернул его не на год, а на несколько десятков лет назад. Шон, конечно, заменил ему когда-то отца, но сейчас и здесь Киллиан был в окружении своих сородичей. Это был совершенно другой мир. Мир, держащийся на обязательствах людей друг перед другом, на долге, сокровенных знаниях, народной мудрости и традиции. В этом мире честь имела непреходящее значение. Ему нравились Рейчел и девочки. Он взял их под свою защиту, дал им обещание. — Хорошо, Шон, попытаюсь дозвониться до Тома. — Надеюсь, тебе повезет. И прошу, не смей мне звонить, пока не уладишь дело. Киллиан был потрясен этим… этим предательством со стороны старого друга. Но, обращаясь к кому-то невидимому, он произнес в его оправдание: — Он просто защищает себя и свою семью! Я бы так же поступил на его месте. Но он сам, призраки и фамильяры [12] знали, что это ложь. Отогнав непрошеные мысли, Киллиан достал бумажник, нашел листок с номером Тома. Секретаря ему удалось обойти, сказав: — Я Киллиан. Мистер Эйкел ждет моего звонка. — Киллиан… — раздался голос Тома. — Это я, Том. — Ты где? — Не могу сказать. — Какого черта ты не можешь, если работаешь на меня! — Уже нет. — Мы заключили соглашение. Ты где?! Их встреча в Макао, казалось, произошла целую вечность назад. — Может, заключим новое? — предложил Киллиан. Он ожидал, что Том взорвется ругательствами, но тот явно колебался. — Слушаю, — настороженно ответил Том. — Полагаю, наш друг сообщил тебе, что стало с компьютером? — Сообщил. — Насколько я понимаю, все вернулось к прежнему раскладу. — Ты о чем? — Ситуация вернулась к исходной точке: против тебя у нас ничего нет, а вот у тебя есть кое-что против нас. — Значит, уже «нас»? — Том, завязывай, а? Мы же взрослые люди и говорим о серьезных делах. На какое-то время наступила тишина. — Точно нет копий файлов с компьютера? — с надеждой спросил Том. — Устрой мне испытание на детекторе лжи, если не веришь. Посуди сам, зачем ей диск с сохраненными файлами, если у нее был сам компьютер?! Киллиан отчетливо слышал, как Том меряет шагами паркетный пол своего шикарного офиса на Ройял-авеню. Киллиан подошел к кромке воды. Мимо него пробежала Сью, направлявшаяся к площадке с криком: — Раз, два, три, я свободна, догони! Киллиан стоял на мокром песке, наблюдая, как вода заливает его ботинки. Паром давно исчез в розоватой дымке, и окружающее пространство опустело. Только в небе парила пара чаек. — Тебе можно верить? — наконец послышался голос Тома. — Да. — Она будет молчать? — Она будет молчать, и ты будешь молчать. Рейчел и Ричард разделят опеку над детьми. Я постараюсь убедить ее, что все странности нашего друга остались в далеком прошлом. Ты не знаешь, есть новости в расследовании убийства ее родителей? |