
Онлайн книга «Семья Корлеоне»
— Лука играет строго по-маленькому, — сказал Дженко. — У него банда из четырех-пяти ребят. Грабежи и тотализатор, отобранный у ирландцев. Лука никогда не выказывал желания расширить свою деятельность. — Где он работает? — спросил Вито. — В ирландском квартале между Десятой и Одиннадцатой авеню, и в Гарлеме, — объяснил Тессио. — Ну хорошо, — сказал Вито, кивком показывая, что обсуждение окончено. — Я займусь этим demone. — Вито, — сказал Дженко, — Лука Брази не из тех, на кого действуют доводы рассудка. Вито посмотрел на него так, словно перед ним было пустое место. Дженко обмяк в кресле. — Что-нибудь еще? — Вито взглянул на наручные часы. — Нас ждут, чтобы начать обед. — Я умираю от голода, — сказал Клеменца, — но я не могу остаться. Моя жена пригласила своих родителей. Madre’Dio! — Он хлопнул себя по лбу. Дженко рассмеялся, и даже Вито не смог сдержать улыбки. Жена Клеменцы и габаритами, и характером была полностью под стать ему. Ее родители славились тем, что были готовы громогласно спорить обо всем, начиная от бейсбола и кончая политикой. — Еще один момент, — сказал Тессио, — раз уж мы заговорили об ирландцах. До меня дошли слухи, что кое-кто из них собирается объединиться. Мне сказали, что братья О’Рурк встречались с Доннели, с Питом Мюрреем и другими. Все они недовольны тем, что их вытеснили из прежнего бизнеса. Вито отмахнулся от этих слов, тряхнув головой. — Единственные ирландцы, кого нам теперь остается бояться, — это фараоны и политики. А те, о ком ты говоришь, это простая уличная шпана. Они попытаются объединиться, но все дело кончится тем, что они перепьются и перебьют друг друга. — И все же, — настаивал Тессио, — от них можно ждать неприятностей. Вито посмотрел на Дженко. — Присматривай за ними, — обратился тот к Тессио. — Если еще что-нибудь услышишь… Поднявшись из кресла, Вито хлопнул в ладоши, показывая, что встреча закончена. Загасив сигару в пепельнице, он допил граппу и следом за Тессио вышел из кабинета и спустился по лестнице. Дом был полон его родных и друзей. В гостиной внизу лестницы Ричи Гатто, Джимми Манчини и Эл Хэтс громко спорили о «Янкиз» и Бейбе Руте. [9] — Бейбу нету равных! — крикнул Манчини, но тут увидел спускающегося по лестнице Вито. Он встал, и остальные последовали его примеру. Эл, одетый с иголочки коротышка лет пятидесяти с небольшим, крикнул Тессио: — Этот cetriol хочет убедить меня в том, что Билли Терри как тренер лучше Маккарти! [10] — Билл из Мемфиса! — воскликнул Дженко. — У «Янкиз» на пять побед меньше, чем у «Сенаторс»! — крикнул в ответ Клеменца. — Можно считать, кубок уже у «Джайентс» в кармане. Его тон красноречиво говорил то, что он как преданный болельщик вечных неудачников «Бруклин доджерс» от этого не в восторге, однако такова была действительность. — Пап, — сказал Сонни, — ну ты как? Протиснувшись сквозь толпу, он обнял отца. Вито потрепал сына по шее. — Как у тебя дела на работе? — Все в порядке! — Сонни указал на открытую дверь, соединяющую гостиную и обеденный зал, откуда как раз появился Том с Конни на руках, в окружении Фредо и Майкла. — Смотри, кого я встретил, — сказал он, имея в виду Тома. — Привет, папа, — сказал Том. Опустив Конни на диван, он подошел к Вито. Тот обнял его, затем взял за плечи. — Что ты здесь делаешь? Ты ведь должен учиться. Кармелла вышла из кухни с большим блюдом закусок, скрученных ломтиков capicol’, обложенных ярко-красными помидорами, черными оливками и кусками свежего сыра. — Мальчику нужна настоящая еда! — сказала она. — У него голова высохнет от всего того мусора, каким его кормят. Mangia! — приказала она Тому. Кармелла отнесла блюдо на стол, который на самом деле представлял собой два стола, составленных вместе и накрытых красно-зеленой скатертью. Тессио и Клеменца извинились и, после многочисленных рукопожатий и теплых объятий, направились к выходу. Положив руку Тому на плечо, Вито провел его в обеденный зал, где остальные мужчины и мальчики уже занимали места вокруг стола, в то время как женщины расставляли тарелки и подносили блюда с закусками, хлеб и бутылочки с оливковым маслом и уксусом. Жена Джимми Манчини, которой едва исполнилось двадцать лет, возилась на кухне вместе с остальными женщинами. Они варили бурлящий томатный соус с мясом и специями, и каждые несколько минут громкий, гогочущий хохот молодой женщины разрывал смех пожилых женщин, рассказывавших веселые истории про своих родственников и соседей. Кармелла за разделочным столом присоединилась к разговору, нарезая полоски теста, заправляя их творогом, скатывая их и запечатывая края зубцами вилки. Она встала рано, чтобы замесить и раскатать тесто, и скоро готовые равиоли уже должны были отправиться в огромную кастрюлю с кипящей водой. Рядом с ней ее соседка Анита Колумбо молча готовила braciol’, а внучка Аниты Сандра, шестнадцатилетняя девушка с черными как смоль волосами, только что приехавшая с Сицилии, раскладывала подрумяненную жареную картошку на ярко-голубом блюде. Сандра, как и ее бабушка, по большей части молчала, хотя она и приехала с родины, безупречно владея английским, который выучила от своих родителей, воспитанных Анитой в Бронксе. На ковре в гостиной Конни играла с Люси Манчини, которая была одних с нею лет, но весила уже вдвое больше, хоть и была выше всего на какой-то дюйм. Девочки устроились в углу, тихо возясь с куклами и кукольной посудой. Внимание всех в обеденном зале было привлечено к Майклу Корлеоне, тринадцатилетнему ученику восьмого класса. В простой белой рубашке со стоячим воротником, он сидел за столом, сложив руки перед собой. Подросток только что рассказал всем присутствующим о том, что ему до конца года нужно подготовить «грандиозный» доклад по истории Соединенных Штатов, и он «подумывает» о том, чтобы написать работу о пяти родах вооруженных сил: армии, морской пехоте, флоте, авиации и береговой охране. Фредо Корлеоне, на шестнадцать месяцев и на один класс старше брата, воскликнул: — Эй, stupido! С каких это пор береговая охрана у нас стала родом вооруженных сил? Майкл сверкнул взглядом на брата. — Так было всегда, — сказал он и оглянулся на отца. |