
Онлайн книга «Убрать Картера»
Я ничего не сказал. — За что, Джек? — Я предпочел бы не отвечать. — Не отвечать? — Клифф, я ошибся. Мне пора возвращаться. Встретиться кое с кем по кое-каким делам. Я пошел к двери. Клифф вскочил с дивана и схватил меня за лацканы куртки. — Нет, ты все же выслушаешь меня, черт побери. Я не люблю, когда проблемы заявляются ко мне в дом среди ночи, угрожают мне, а потом уходят. Ты не уйдешь, пока не объяснишься. Ты пришел, чтобы разделаться со мной, и я хочу знать, за что. Если кто-то что-то наговорил про меня, я хочу знать, кто именно. А когда узнаю, кто это такой и что он наговорил, возможно, я захочу уладить с тобой это недоразумение, Джек, понятно? — Возможно, захочешь, — сказал я. — А возможно, и нет. — То есть? — Клифф, ты большой дядя — ты в отличной форме. Но я знаю больше, чем ты. Вероятно, это было не лучшее из того, что я мог сказать. Стремительно оторвав меня от пола и швырнув за диван, Клифф навис надо мной и едва сдержался, чтобы не врезать. — А теперь, сволочь, — процедил он, — займемся тобой. Я предоставил ему такую возможность. Я изо всех сил ударил его в голень, потом в солнечное сплетение, не очень сильно, но ощутимо. И встал. Настала моя очередь хватать его за лацканы. Я резко дернул его вверх и заглянул в лицо. Кожа стала чуть серее, чем прежде. — Очень сожалею, — сказал я. — Кое-какие вещи мне очень не по нутру. Я вышел из комнаты. Миссис Брамби неподвижно стояла на лестнице. — Спокойной ночи, — попрощался я. И открыл дверь. Миссис Брамби побежала в комнату. «Что случилось? — услышал я ее слова. — Как ты? Кто это? Что он хочет?» «Не твое дело, черт бы тебя побрал». «Какие-то проблемы, да?» «А не пора ли тебе начать разгребать дерьмо, что навалила твоя доченька?» Непродолжительная пауза. «Да, Клифф, пора». Я закрыл за собой дверь так же тихо, как при входе. * * * Я задом въехал в гараж при пансионе и прошел к входной двери. Дверь была открыта. Всего на несколько дюймов, но открыта. Я совсем не шумел. Горела одна лампа, освещая несколько футов пола под собой. В доме не было слышно ни звука. Я пошел к лестнице. Дверь, ведущая в кухню, приоткрылась. Тот, кто был на кухне, предпочел сидеть там без света. Я быстро прошел в конец холла и толкнул дверь на кухню. Она широко распахнулась, ударив того, кто приоткрыл ее. Тихо вскрикнули. Я наподдал дверь ногой, и она захлопнулась. Я увидел свою домохозяйку, которая тщетно пыталась вжаться в стену. Под правым глазом у нее был синяк, которому еще предстояло налиться всеми цветами радуги. Хозяйка была одета в длинный красный халат с белым воротником из перьев, колыхавшихся при малейшем движении. В левой руке она держала стакан и сигарету, а в правой — декоративную бронзовую кочергу. Хозяйка смотрела на меня, а я — на нее. — Ну, — сказал я, — что случилось? Она перестала смотреть на меня, подошла к кухонному столу и взяла бутылку бренди. Это был хороший сорт. Она налила себе довольно большую порцию. — Они вернулись, не так ли? Она сделала глоток. — Один из них. С двумя новыми. — Так что случилось? — А что, черт побери, могло, по-твоему, случиться? Я ничего не сказал. — Они пришли за тем типом. Они знали, что тебя не будет. Они думали, что будет очень весело. — Понятно, — сказал я. — Так что же случилось? Что они сделали с Кейтом? — Забрали его с собой. Тот, которого он сторожил, был очень зол на него. — А что случилось с тобой? Она не ответила. — Ну? — Скажем, ты должен мне на новую блузку. — Тебе повезло, — сказал я, закуривая. Я огляделся. На стене висел шкаф из светлого дерева. Я открыл стеклянную дверцу и достал чашку, потом сел за стол и налил себе бренди. — И это все, да? — спросила моя хозяйка. Я промолчал. — Тебе плевать, да? Ведь они способны на что угодно. Я промолчал. — А парень? С этим ты что собираешься делать? — А что я могу сделать? — Что они с ним сделают? — Трудно так сразу сказать. Я отпил бренди. Она подскочила к кухонной двери и распахнула ее так, что она ударилась о стену. — Убирайся! — закричала она. — Убирайся из моего дома! Я сделал еще один глоток. Она заплакала. — Негодяй, сволочь, — проговорила она. — Кто ты такой, черт бы тебя побрал? Они избили меня. Проклятье, они избили меня. — Это ничто по сравнению с тем, что они сделали с моим братом, — сказал я. — И что же ты намерен делать? Отомстишь им? — Верно. — Сегодня ты не добился особого успеха, не так ли? Я ничего не ответил. — Что произошло? Ты убил не того, кого нужно? — Проклятье, никого я не убивал. И хватит молоть вздор. — О, они были полны праведного гнева, когда пришли за Торпи. А Торпи действительно считал, что это забавно. — Заткнись. — Он говорил, что, сказав, будто его послал Брамби, он сделал все, как было велено в том случае, если они не уговорят тебя. Он сожалел, что не увидит лицо Брамби, когда ты заявишься к нему. — Почему он решил, что Брамби в одиночку удастся расправиться со мной, если им четверым не удалось? — Ты не понимаешь сути. Они надеялись, что это ты расправишься с Брамби. Прикокнешь его, если повезет. Они знают, что ты не из тех, кто сначала задает вопросы. Торпи сказал, что тем самым он убьет двух зайцев. Уберет Брамби с дороги и разделается с тобой. Торпи горит желанием узнать, что произошло, поэтому он может позвонить кому-нибудь из знакомых в участке, и ему все расскажут. — Что ж, его ждет разочарование. — Что же произошло? Брамби оказался крупнее, чем ты ожидал? Я ничего не сказал. — С такими младенцами, как Торпи, ты храбрец. — Заткнись. — Хорошо, что рядом оказался Кейт. Он помог тебе. Жаль, что тебя нет рядом, когда ему нужна помощь. — Тебе что-то надо? — О да. Тебе это понравилось бы, правда? — Нет, а тебе — очень. Она подскочила ко мне. — Хочешь взглянуть на синяки? |