
Онлайн книга «Насмешливый лик Смерти»
![]() ― Зачем? ― Я думаю, ее брат застрелил Синглтона. Люси оказалась свидетельницей, и Уна Дюрано хотела ее найти и заставить молчать. ― Где он теперь? ― Не знаю. ― Но чертов безумец с игрушечным пистолетом стоял у меня перед глазами, как живой. ― Странно, что вы мне этого не сообщили. Я сказал, немножко кривя душой: ― Я не мог вам сообщить то, чего не знал. Телеграмма попала мне в руки совсем недавно, в отеле, где останавливался Хейс. ― Вы делаете большие выводы из маленькой телеграммы. А она даже не является свидетельством, пока вы не откопали парня, который ее послал. Кто этот Ван? ― Судя по почерку, секретный агент какого-то Детройтского агентства. ― Такие агенты стоят дорого. Хейс что, был большой шишкой? ― Едва ли, но надеялся стать. Он рассчитывал огрести на этом деле большой куш, начиная с вознаграждения за Синглтона. ― Как к нему попала машина Синглтона? ― По словам Флори, Хейс якобы ее нашел. Он, видимо, хотел использовать ее как вещественное доказательство, чтобы получить вознаграждение. Сначала он пытался заставить Люси выступить свидетельницей. Но у Хейса на уме были не только синглтоновские деньги. Он разинул рот на большее. ― Шантажировал Дюрано? ― Возможно. ― И вы думаете, эти бандиты его сожгли? ― Тоже возможно. Мы были уже на месте. Я остановил машину перед цирюльней рядом с домом Беннинга. Брейк не пошевелился, чтобы выйти. ― Ваше «возможно» означает, что вы это знаете? – Я ничего не знаю наверняка. В этом особенность данного случая. У нас чертовски мало физических улик и дьявольски мало честных свидетелей. Нет ни одного достаточно крепкого крючка, за который можно было бы зацепиться. Но у меня есть гештальт [6] ситуации. ― Что? ― Назовем это видением целостной картины. В деле задействовано много людей, поэтому оно не может быть простым. Даже в поступках двоих нелегко разобраться. ― К черту философию. Вернемся к фактам. Если это гангстерские убийства, что мы делаем здесь? Миссис Беннинг сюда никак не вписывается. ― Миссис Беннинг ― центральная фигура в картине. С ней были связаны три мужчины ― Дюрано, Синглтон, Беннинг. Дюрано застрелил Синглтона в ее присутствии. Испугавшись расследования, она прибежала к Беннингу за помощью. ― А что она сделала с Синглтоном? ― Лучше спросим у нее. Глава 26
Уныло-серый и подслеповатый, дом Беннингов, казалось, испускал из себя затхлый полумрак. Дверь открыл доктор. Он был бледен и моргал на солнце, как ночной зверек. ― Добрый день, лейтенант. Меня он удостоил только взглядом. Брейк играл своим зуммером, чтобы дать понять, что визит не дружеский. Беннинг вдруг попятился, сорвал с вешалки шляпу и нахлобучил ее на голову. ― Вы собираетесь уходить, доктор? ― А что? Нет, вовсе нет. Я часто ношу дома шляпу. ― Он сонно улыбнулся Брейку. В коридоре было темно и промозгло. Сквозь все запахи пробивался запах гниющего дерева, которого я прежде не замечал. Люди с порушенной жизнью, подобные Беннингу, почему-то всегда умудряются окружить себя разрухой. Я прислушался, пытаясь уловить какие-нибудь звуки, указывающие на присутствие в доме женщины. Стояла мертвая тишина. Только где-то в глубине капал кран, стукая по мозгам, как тупая пульсирующая головная боль. Брейк начал официальным тоном: ― Я хочу видеть даму, носящую имя миссис Беннинг. ― Вы имеете в виду мою жену? ― Именно ее. ― Почему прямо так и не сказать? ― Беннинг говорил с раздражением. Под шляпой он явно чувствовал себя уверенней. ― Она здесь? ― Ее нет, сейчас нет. ― Он покусывал свою длинную верхнюю губу, страшно напоминая встревоженного верблюда, жующего горькую жвачку. ― Прежде чем я буду отвечать на ваши вопросы, как бы изысканно они ни были сформулированы, я хочу узнать: вы явились сюда с официальным визитом или вам просто приятно лишний раз продемонстрировать свои нашивки? Брейк побагровел. ― Приятного во всем этом мало, доктор. У меня два нераскрытых убийства, а может, далее три. Кадык Беннинга несколько раз подскочил в горле, как мячик на резинке. ― Вы ведь не предполагаете, что есть какая-то связь? ― Ответом была тишина, которая его как будто обеспокоила. Он нарушил ее, добавив: ― Между моей женой и этими убийствами? ― Я прошу о содействии, доктор. Сегодня утром вы мне его оказали. Я не могу раскрыть убийство без содействия граждан. Два мужчины минуту стояли друг против друга в молчании. Молчание Брейка было тяжелым и упорным, как безмолвие пня. Молчание Беннинга было напряженным и чутким. Казалось, он прислушивается к какому-то очень высокому звуку, которого наши уши не могли уловить. Беннинг прочистил горло. Мячик на резинке опять подскочил. ― Миссис Беннинг уехала на несколько дней в Сан-Франциско. Ей оказалось нелегко вновь приспособиться к Белла-Сити и к... браку. После неприятностей последних двух дней... ну, мы оба решили, что ей необходимо отдохнуть. Она уехала около часа назад. Я спросил: ― Где она собирается остановиться в Сан-Франциско? ― Простите, я не знаю адреса. У Бесс принцип ― полная личная свобода, а у меня принцип ― ничем ее не стеснять. ― Его блеклые глазки следили за мной, провоцируя меня напомнить ему нашу последнюю встречу. ― Когда она вернется? ― Полагаю, примерно через неделю. Это будет зависеть еще и от друзей, у которых она гостит. ― Каких друзей? ― Тут тоже не могу вам помочь. Я не знаю друзей своей жены. Последние два года мы жили порознь. Он тщательно подбирал слова, словно малейшая неточность грозила выпустить наружу что-то такое, что сокрушило бы и его, и его дом. Я догадался, что Бесс оставила его насовсем. Он скрывал это от нас с Брейком и, возможно, от самого себя. ― Почему она к вам вернулась после двух лет отсутствия? |