
Онлайн книга «Так крошится печенье»
— Да. Это мистер Форрестер. — Как часто он приходит в банк, мисс Девон? Лепски убрал фотографию в бумажник и достал блокнот. — Каждый день. — Вы помогали ему открывать его сейф? — Да, конечно. — Была ли у вас возможность заглянуть внутрь сейфа? — Нет, открыв первый замок, я всегда оставляю клиента одного. — Он ни разу не проговорился, что он кладет или забирает из сейфа? — Нет. Записывая в блокнот вопросы и ответы, Лепски придумал, как заманить девушку в ловушку. Это была великолепная идея, и он решил пустить ее в ход. — Этот господин уехал из отеля «Риджент» девятого числа, мисс Девон. Он не сообщил вам свой новый адрес? — Нет. — Он когда-нибудь упоминал имена своих друзей? — Нет. И тут Лепски вставил свой провокационный вопрос: — И имя некоего доктора Уэйдмана из Майами тоже не упоминал? — Нет. — А вы знаете доктора Уэйдмана, мисс Девон? Айра насторожилась. Она взглянула на Лепски, который с бесстрастным лицом продолжал писать в своем блокноте. — Нет, не знаю. — И вы никогда о нем не слышали? — Нет. «Итак, что же мы имеем? — рассуждал Лепски. — В картотеке Уэйдмана имеется карточка Норены Девон. Он подбирал ей очки, а она говорит, что никогда о нем не слышала. Что, черт возьми, это означает? Спокойно, спокойно, — одернул он себя. — Не делай скоропалительных выводов». Лепски чувствовал на себе озадаченный взгляд Мела. — Когда Форрестер приходил в банк, у него всегда был с собой «дипломат»? — продолжал он допрос. — Да. — И вы понятия не имеете, что было в «дипломате»? — Нет. Лепски что-то записал, потом поднял глаза и улыбнулся: — Это все, мисс Девон. Будьте любезны взглянуть, правильно ли я все записал. Если правильно, подпишитесь. Он протянул блокнот Айре, которая неохотно взяла его. — С какой стати? — резко спросил Мел. — Она не делала заявления. Зачем ей подписывать это? Лепски ответил с простодушной улыбкой: — Это новые правила, мистер Девон. Вполне безобидные. Просто чтобы протокол был в порядке. Мел ободрил Айру ласковым взглядом: — В таком случае прочитай это, милая, и подпиши. Айра начала читать исписанную мелким аккуратным почерком страничку. Ее инстинкт подавал ей сигнал опасности, подсказывая, что ее заманивают в западню, но она понятия не имела, чего ей следует остерегаться. — Да, все правильно, — сказала Айра и, взяв шариковую ручку, которую протянул ей Лепски, расписалась в конце страницы. Лепски встал и, под благодарив, взял у нее блокнот. «Со зрением у нее полный порядок, — заключил он. — Нет, это очень странно!» — О, еще один вопрос, мисс Девон. Вы когда-нибудь слышали о некоей Айре Марш? Девушка сжалась и побледнела так, что Мел в тревоге за нее вскочил со стула. — Нет… нет… Я никогда о ней не слышала! — Норена, тебе плохо? — спросил Мел, выходя к ней из-за стола. — Да, папа, я ужасно себя чувствую. Видно, что-то съела вчера вечером… Можно я пойду домой? Мне просто надо прилечь. Мел вопросительно посмотрел на Лепски: — Может, на этом закончим, офицер? Вы же видите… — Конечно, конечно. Извините за причиненное беспокойство, — сказал он и вышел из кабинета. Глаза его блестели охотничьим азартом. — Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой, дорогая, — участливо предложил Мел девушке. — Прости, что подверг тебя этой процедуре. Ты… не разволновалась? — Все будет в порядке, не беспокойся! — ответила Айра, беря себя в руки. — И не надо никому меня провожать домой… Я же не умираю! — добавила она и быстро вышла из кабинета. Мел растерянно смотрел ей вслед. Тики Эдрис с потным от волнения лицом сидел в баре, болтая не достающими до пола ножками, и поминутно взглядывал на часы. «Почему ее так долго нет? — в страхе думал он. — Сейчас уже 10.43. Что-то случилось? Кто-то застукал ее, когда она открывала сейф?» Наконец он увидел ее. Айра вошла в бар, надменно вскинув голову и расправив плечи, бледное лицо ее было непреклонным. Она не спеша прошла между столиками. Такой она запомнилась ему, когда карлик впервые увидел ее: независимой и самоуверенной, твердой, как закаленная сталь. Он отер пот с лица и выжидательно посмотрел на нее. Айра оперлась руками на стол и наклонилась к нему, ее голубые глаза сверкали. — Принесла? — спросил Эдрис, недоумевая, что на нее нашло, смутно встревоженный переменой в ней. — Вопросы буду задавать я. Это ты убил мою сестру, да? Эдрис вздрогнул. — Какое отношение, черт возьми, это имеет к делу?! — окрысился он. — Она была конченым человеком. Я не убивал ее, просто помог ей. Тебе-то что? Деньги достала? — Предсмертная записка. Ты написал ее? — Да… ну и что? Я написал и другие письма, которые копы нашли в ее квартире, чтобы совпал почерк. Что из этого? Ты принесла деньги, черт побери? — И ее любовника тоже ты убил, да? — Да хватит! Если хочешь знать, это сделал Фил. Нам нужно было решить эту проблему. Они оба стояли на пути. — Он стукнул по столу маленьким кулачком. — Ты взяла деньги из сейфа? — Взяла. В банк приходил полицейский. Он спросил меня, не знаю ли я девушку по имени Айра Марш. Эдрис переменился в лице. — Да, коротышка, — обреченно проговорила Айра. — Это долго не протянется. Как я могла согласиться на эту твою безумную затею?! Как я могла! Им все известно. Ну, может, еще несколько часов… не больше. Эдрис сполз со стула: — Отдай мне деньги! И мы поедем вместе, детка. Ты и я, мы сможем скрыться! У нас еще есть шанс. Ну же, давай деньги! — Я положила их обратно в сейф. Зачем мне усугублять свою вину? До встречи, Тики. До скорой встречи в полицейском участке. — И она вышла из кафе на улицу, где ярко светило солнце. Джесс Фарр сидел в арендованном «форде», не выпуская из рук руля, и озадаченно наблюдал за Айрой, вышедшей из кафе напротив банка «Флорида сейф депозит». Джесс просидел в машине на стоянке, укрытой тенью пальм, уже целый час. Он видел, как появился Тики Эдрис, как следом в кафе вошла Айра, и, когда она вышла оттуда, у нее было такое лицо, будто мир вокруг нее рухнул. Пошатываясь, она поднялась по ступеням крыльца к входной двери банка. |