
Онлайн книга «Американский таблоид»
![]() Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле «Карлайл». Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу. БЯ позвонила на пост прослушивания в 15.08. Она сообщила, что в 17.00 встречается с объектом за ужином. Ей были даны инструкции: дважды открыть и закрыть дверь, чтобы активировать микрофон. Начало записи: в 17.23; условные обозначения: БЯ — Барби Ягелка, ДжФК — Джон Фитцджеральд Кеннеди. 17.24–17.33 — сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое). 17.34–17–41 — разговор. ДжФК: Черт, спина. БЯ: Помочь? ДжФК: Нет, все нормально. БЯ: Перестань смотреть на часы. Мы только закончили. ДжФК (смеясь): Да, пора в самом деле завести тут настенные часы. БЯ: А заодно и поменять шеф-повара. Сэндвич был отвратный. ДжФК: Да уж. Индейка была суховата, а бекон водянистый. БЯ: Ты сегодня рассеян, Джек. ДжФК: Умная девочка. БЯ: Что, бремя власти? ДжФК: Нет, просто братец мой тут… Вышел на тропу войны: все ему не то, и мои друзья, и мои женщины. БЯ: Например? ДжФК: Ну, оказалось, что Фрэнк Синатра знаком с парой гангстеров, так что Фрэнку пришлось указать на дверь. Женщины, с которыми меня знакомит Питер, — трипперные шлюхи, а ты слишком утонченная и уверенная в себе, чтобы быть просто клубной певичкой, — так что ты под подозрением в первую очередь. БЯ (смеясь): И что? Скоро за мной будут следить агенты ФБР? ДжФК (смеясь): Вряд ли. Бобби и Гувер терпеть друг дружку не могут, а уж когда дело касается столь деликатного вопроса, и подавно. Бобби загружен работой, вот и злится, а Гувер — просто нацист и педик и ненавидит всех натуралов. Бобби возглавляет Минюст, преследует гангстеров и вдобавок занимается разработкой моей кубинской политики. Он по уши погряз в общении с психопатами и уголовниками, а Гувер намеренно ставит ему палки в колеса всяческими бюрократическими препонами. А больше всего от этой вражды достается мне. Кстати, давай махнемся работами, а? Ты побудешь президентом Соединенных Штатов, а я спою и станцую твист в… как там называется заведение, в котором ты сейчас выступаешь? БЯ: «Логово Дэла» в Стэмфорде, штат Коннектикут. ДжФК: Точно. Ну, что скажешь, Барби? Поменяемся работами? БЯ: Идет. И как только я стану президентом, я отправлю в отставку Эдгара Гувера, а Бобби прикажу взять отпуск. ДжФК: Ты уже мыслишь как Кеннеди. БЯ: Как это? ДжФК: Я собираюсь позволить Бобби отправить мистера Гувера на покой. БЯ: Перестань смотреть на часы. ДжФК: Спрячь их от меня в следующий раз, хорошо? БЯ: Непременно. ДжФК: Мне пора. Подай брюки, пожалуйста. БЯ: Они помялись. ДжФК: А все по твоей милости. Хлопанье двери — микрофон отключается. Запись обрывается в 17.42, 24 апреля 1962 года. Вставка: документы. 24.04.62, 26.04.62, 1.05.62, Отрывки из расшифровок записей с постов прослушивания программы ФБР по борьбе с организованной преступностью в Лос-Анджелесе, Чикаго и Ньюарке. С пометкой: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО. СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА. Лос-Анджелес, 25.04.62. С таксофона ресторана «Рик-рак». На номер: МА2–4691 (таксофон ресторана Майка Лаймана). Звонящий: Стив «Стиви-Скиви» де Сантис (см. досье программы № 814.5 лос-анджелесского подразделения ФБР). Респондент: неизвестный («Билли»), Следующей расшифровке предшествовали шесть минут четыре секунды не относящегося к делу разговора. СдС: И Фрэнк бил себя в грудь, и Мо ему поверил. Джек — мой кореш, туда-сюда. Мне Ленни-еврейчик еще рассказывал, что он насовал поддельных бюллетеней в половину избирательных урн округа Кук. НМ: Ты так говоришь — «Фрэнк», как будто сам с ним знаком. СдС: И знаком, твою мать. Однажды общался с ним за сценой отеля «Дюны». НМ: Синатра — урод. Он говорит и ведет себя как мафиози, хотя на самом деле он — баклан из Хобокена, штат Нью-Джерси. СдС: Баклан, который должен заплатить, Билли. НМ: Еще как. Всякий раз, когда вонючий хорек Бобби наезжает на мафию, Фрэнки надо давать по яйцам. В двойном размере за то, что эта скотина Бобби делает с Джимми и профсоюзом водителей, и в тройном — за вынужденное пешее путешествие дядюшки Карлоса по Гватемале. СдС: Кеннеди должны поплатиться. НМ: Ага, в лучшем из миров. СдС: У них ни хрена нет чувства благодарности. НМ: У них нет никаких чувств. Точка. Все ведь знают, как давно повязаны Джо Кеннеди и Рэймонд Патриарка. СдС: Ума у них нет, вот что. НМ: Ни хрена нет. Дальнейший разговор к теме не относится. Чикаго, 26.04.62. С таксофона в «Норт-Сайд Элькс-клаб». На номер: BL4–0808 (таксофон ресторана «Траттория Сапарито»). Звонящий: Льюи «Утенок» Ди Паскуале (см. досье программы № 709.9 чикагского подразделения). Респондент: Пьетро «Пит Сэп» Сапарито. Следующей расшифровке предшествовали четыре минуты двадцать девять секунд не относящегося к делу разговора. ДДП: Эти Кеннеди будут похуже трипака и сифилиса. Они пытаются сравнять мафию с утиным говном. Бобби порассылал по всей стране своих следаков. И притом таких сук — не подкупить ни хрена. ПС: Джек Кеннеди однажды ел в моем ресторане. И что я его тогда не отравил, блин? ДДП: Да надо было, кря-кря. ПС: Задолбал изображать утку, урод. ДДП: А пригласил бы ты на ужин Джека и Бобби со всеми их следаками. И отравил бы всю компанию. ПС: Тоже вариант. Слушай, ты Дилин, официантку мою, знаешь? ДДП: А то. Она же девочка первый сорт и спит только с лучшими людьми. ПС: Ага. Она спала и с Джеком Кеннеди. И говорит: у него малю-у-усенький член. ДДП: Да у ирландцев у всех хрены маленькие. ПС: Самые большие — у итальянцев. ДДП: И лучшие. ПС: Слышал, у Мо как у жеребца. ДДП: От кого? ПС: От самого Мо. Дальнейший разговор к теме не относится. Ньюарк, 1.05.62. Звонок исходит с таксофона «Лу Лаки-лаунж». Номер абонента: MU6–9441 (таксофон кафе «Деликатесы Рубена»). Звонящий: Хершел «Хеши» Рескинд (см. досье программы № 887.8 далласского подразделения ФБР). Респондент: Моррис Милтон Уэйнсбэнк (см. досье № 400.5 нью-йоркского подразделения). Настоящему предшествовали три минуты одна секунда не относящегося к делу разговора. |