
Онлайн книга «Империя Тигвердов. Невеста для бастарда»
— Я так понимаю, — посмотрела я на милорда Верда, — судя по твоим регалиям и чинам, семья Луизы оказалась не права. — Это другой вопрос, — скривился Ричард. — Но, как бы то ни было, жизнь нас раскидала. — Ты жалеешь? — не смогла я удержаться от провокационного вопроса. — Я от всей души желаю счастья Луизе. Но я не знаю, что бы я делал сейчас, встретив тебя, если бы уже был женат. Разводов в Империи нет, но жить без тебя… Я бы тоже не смог. — Рэ, так может, мы все оставим как есть? В конце концов, судьбу баронессы должен решать император, так что… — обратился к Ричарду его друг. — Я не позволю казнить Луизу прежде всего потому, что она невиновна. — А вот с этим я бы поспорил, — печально отвечал начальник контрразведки. — Что тебе стало известно? — Луиза Аделаида Льер, баронесса Кромер — единственный представитель этого семейства, что была в Императорском дворце в тот день, когда на тебя натравили кентерберийскую магическую змейку. Кстати, никто из рода герцогов Борнмут и близко ко дворцу не подходил. — Что же они, сумасшедшие — себе алиби не организовать? — злобно засверкал глазами Ричард. — Это только Кромер, молодец, сдал жену и радуется. — В любом случае получается… — Да ничего не получается, — оборвал его милорд Верд. — Мало ли у меня врагов. И Кромеры с Борнмутами — даже не в первой десятке. До того как Пауль с Рэмом сделали на дуэли их детей, мы даже врагами особо не значились. Так — враждебный нейтралитет. Но начинать вендетту из-за дуэли сопляков первого курса академии… Это даже не смешно… — Да. Тут ты прав. Повод действительно нелепый… — И ведь змейку на меня могли натравить не обязательно во дворце. — А тут ты точно не прав. — Почему? — Императорский маг проводил свои расчеты. По тому времени, пока тебя еще можно было спасти. Мы явились через четверть часа после того, как миледи Вероника извлекла змейку. Значит, у тебя было не больше сорока минут, чтобы остаться в живых. Что получается? — Дворец. Перед самым отъездом. — Именно. — Или по дороге. — Вспомни, какая была погода. — Дождь лил, — огорченно проговорил милорд Верд. — А что это значит? — обратилась я к милорду Милфорду, видя, что Ричард впал в мрачную задумчивость. — Кентерберийская магическая змейка — это порождение черной запретной магии. Однако у нее есть одна особенность — эта тварь любит воду. И, напитавшись водой, вытянув из нее магию, она станет сильнее. И первое, что она сделает, — это сбросит заклятие подчинения. А второе — кинется на мага, что ее подчинил. — Поэтому ее держат в сухости, под специальным светом, когда выращивают, — включился в беседу Ричард. — И все же — огромный риск ее выводить. — И в чем риск? — спросила я Милфорда. — Во-первых, малейшая оплошность — и эта тварь нападет на того, кто ее выращивает, — стал объяснять милорд Милфорд. — А во-вторых, если личность создателя будет установлена, то его и всех совершеннолетних членов семьи ждет казнь. А все дети будут лишены магии и поражены в правах. Это же ждет и заказчика, если создатель и заказчик — разные лица. — Сурово, — заметила я. — Как есть, — совершенно равнодушно пожал плечами милорд Милфорд. — Тогда вообще непонятно, с чего Кромеры и Борнмуты начали такую рискованную игру, да еще и с таким непонятным козырем, как эта самая змейка, — протянула я. — Вы хотите сказать — кто-то их впутал? — оживился начальник контрразведки. — У вас ведь все знают, чем грозит использование этой самой змейки? — Абсолютно, — согласился милорд Милфорд. — Значит, и следы заметали более чем старательно. Борнмуты, как более умные, сделали то же самое — еще и с тем учетом, что у вас накануне был конфликт. А вот барон подставился. И сдал жену. Ведь если он от нее отрекся, то его роду ничего не грозит? — Род заслуженный и может рассчитывать на снисхождение. — И вряд ли Его Величество прикажет казнить всех подряд, если это все провернула женщина. Да еще и от большой любви… — Кто-то у нас новый появился, — сделал вывод милорд Верд. — И играет по-крупному. — Ну что ж… — хищно улыбнулся его друг. — Надо будет найти и познакомиться. Затылок у меня ныл уже достаточно давно, но я старалась не обращать на него внимания. Уж больно интересная была беседа, чтобы ее прерывать. Но сейчас заломило так, что я поднялась, извинилась и отправилась к себе искать лекарства от головной боли. Не успела я подняться с диванчика, как Ричард подхватил меня на руки и понес. — Я сейчас, — бросил он Милфорду. — И вот что ты делаешь? — уткнулась я ему в плечо. — Ты забываешь, что я чувствую еще и твою боль. Сейчас я тебе дам лекарство, сниму приступ, и ты отправишься отдыхать. А мы с Милфордом продолжим. И он понес меня ко мне в комнату. — Слушай, — сказала я ему, когда меня чуть отпустило, — так ведь нельзя. Ричард, зачем тебе моя боль? Ты ведь можешь щиты какие-нибудь поставить. Зачем страдать еще и тебе. — Могу, — кивнул он, целуя меня. — Я на самом деле все могу. Только не хочу. Я так знаю, все ли с тобой в порядке или нет. И смогу прийти на помощь. А теперь — отдыхай. Я послушно улеглась в постель. Потом подскочила. И чего я детектив из библиотеки не взяла наверх-то? Было шесть часов вечера. Дремать было бессмысленно — потом всю ночь не заснешь. Заняться было нечем. Просто отдыхать у меня получалось плохо. Слишком много мыслей… Тут у меня снова разболелась голова. Я смирилась — и забралась под одеяло. И как только голова моя коснулась подушки, я отключилась. Но это был не сон. Это было что-то другое. Я увидела Пашу, который неподвижно сидел на кровати в маленькой комнате. Лицо сына было искажено. Что у него там случилось? Кстати, где это там? Тут он, должно быть, почувствовал меня и обрадовался. Меня прямо затопило чувством его радости. В этом странном видении оно было одновременно и ярким, и горячим… — Мама, — прошептал он где-то в моей голове. — Мам. Ну, наконец-то. — Что случилось, Паша? — Ну, ты и непробиваемая женщина, — выдал он мне комплимент. По крайней мере, по восхищенной интонации я решила, что это он и есть. — Что со мной? — Мне необходимо было передать тебе мои мысли на расстоянии — и вот я пытался до тебя достучаться. И смог наконец. — У тебя что-то случилось? Или ты просто домашнюю работу делаешь? — Ой, мам, ты даешь — домашнюю… Мне, а точнее, одному хорошему человеку нужна наша помощь. |