Онлайн книга «Тайные желания короля»
|
– Я пришел прочесть леди поэму, которую написал в честь ее левой брови. Это плохие стихи, но я сам их сочинил. Хотите послушать? – Вы когда-нибудь бываете серьезным? – упрекнула его Анна. – Эдвард, он шутит. Ее брат выглядел так, словно вот-вот лопнет от злости. Комптон открыл было рот, чтобы еще что-то сказать, но Анна, строго взглянув на него, заставила его замолчать. Он неисправим. При других обстоятельствах она сочла бы его находчивость забавной, но не сейчас, когда гнев ее брата грозил перерасти в бешенство. – Стаффорды не по зубам Комптонам, – изрек Эдвард, надменно усмехнувшись. – И Тюдорам также. – Я что, лань, чтобы стать добычей? – спросила Анна, чувствуя, что ее терпение вот-вот лопнет. Комптон и Букингем сверлили друг друга яростными взглядами, не удостоив ее ответом. Руки Эдварда зловеще застыли на эфесе меча. – Выскочка! – бросил он Комптону, словно заклеймив его проклятием. – Дурак! – огрызнулся Комптон. Не дожидаясь, когда они схватятся за оружие или накинутся друг на друга с кулаками, а и то, и другое считалось при дворе преступлением, Анна метнулась к ним и сильно толкнула брата в грудь. Застигнутый врасплох ее молниеносным движением, герцог попятился, а она, обернувшись, накинулась на Комптона. – Сейчас же покиньте мои покои, сударь! Вам здесь не место. Комптон хотел что-то ей возразить, но, пристально взглянув ей в глаза, шутливо поклонился. – Как вам угодно, миледи. Может быть, у нас будет возможность поговорить завтра, в присутствии третьих лиц для соблюдения приличий, и я сообщу вам, чем закончится то дело, которое мы сегодня с вами обсуждали. – Леди Анна больше никогда не будет с вами разговаривать, Комптон! – проревел Эдвард. – На рассвете она отправится в монастырь! – Эдвард! – Молчать! Вы проявили свое распутство и должны понести за это наказание. Я, как ваш брат, обязан удерживать вас от подобных поступков, а если это не удалось, то покарать. – Король обо всем узнает, – пообещал Комптон, после чего развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Анна сделала глубокий вдох, стараясь совладать со своими эмоциями. Только немного успокоившись, она обернулась к брату и заговорила с ним сквозь зубы: – Вы ведете себя неразумно. И у вас нет права куда-либо меня отсылать, тем более в монастырь. – Посмотрим. Я пошлю за вашим мужем. – Я не сделала ничего, чтобы навлечь на себя ваше или его осуждение. – Ложь! Женщины ненадежны. Того, кто поддался плотским соблазнам, необходимо наказать. Считайте, что вам еще повезло, ведь я не настаиваю на публичной каре за ваш адюльтер. – Я ни в чем не виновата, Эдвард, – возразила Анна, четко произнося каждое слово, но он ее не слушал. – Как вы могли проявить такую неблагодарность по отношению к королеве Екатерине? – вмешалась Элизабет. – Ее величество будет чрезвычайно расстроена, когда обо всем узнает. – И вы, несомненно, с удовольствием ей об этом сообщите! Анна с омерзением отвернулась от них. Эдвард и Элизабет продолжали отчитывать ее еще с четверть часа, но, видя, что она не обращает на них внимания, наконец умолкли. К сожалению, они ее не оставили. Объявив, что будет ждать возвращения Джорджа, Эдвард вышел в соседнюю комнату, громко захлопнув за собой дверь. Анна услышала, как в замке повернулся ключ, и с трудом удержалась, чтобы не наброситься с кулаками на толстые доски двери. Вместо этого она осталась неподвижной, обхватив себя руками, чтобы унять дрожь. Джордж во всем разберется. Он ни за что не поверит наветам Элизабет и не станет обращать внимание на гневные тирады Эдварда. Она, Анна, расскажет мужу всю правду, и все будет хорошо. То есть настолько хорошо, насколько это возможно, если Джордж узнает, что король собирался наставить ему рога. Прошло много времени, прежде чем из-за двери до слуха Анны донеслись какие-то звуки. Потом зазвучали голоса, но так тихо, что она не смогла разобрать ни слова. Разговор, казалось, будет длиться вечно, но в конце концов в замке снова повернулся ключ. Анна затаила дыхание, шумно выдохнув только тогда, когда Джордж вошел в ее комнату. Женщина сделала несколько шагов ему навстречу, затем заметила выражение его лица и замерла. Она еще никогда не видела мужа таким сердитым. Он был в ярости… на нее. – Комптон был в этой комнате? – спросил он. Анна отступила на шаг. – Да, но… – Наедине с тобой? – Да, но… – Этого достаточно. Ты опозорила меня, Анна. Он обернулся и крикнул Мериэл, застывшей в дверях: – Собирайте вещи своей госпожи, мы уезжаем чуть свет. – Уезжаем? Я не могу покинуть дворец без разрешения королевы. – Ее величество будет рада от тебя избавиться. Анна не решилась заговорить. Если бы она дала выход тем чувствам, которые ее сейчас переполняли, она бы заголосила, как базарная торговка. К тому же теперь было слишком поздно что-либо объяснить. Джордж стремительно вышел из комнаты и снова запер дверь на замок. «К утру он одумается, – успокаивала себя Анна. – Или же вмешается король». В то время, как Мериэл молча принялась собирать ее вещи, Анна забралась в кровать и задернула полог. Только прижав стиснутые кулаки к губам, она смогла сдержать отчаянный вопль. Из глаз хлынули слезы. В ту ночь Джордж не стал делить с ней постель, но женщина время от времени слышала из соседней комнаты его голос, а также голос Эдварда. Анна не надеялась уснуть, но в конце концов усталость ее одолела. Она проснулась оттого, что Джордж грубо тряс ее за плечо. Злобно глядя на нее, он возвышался над ней со свечой в руке. Сначала Анна не могла понять, почему он так сердит. Затем все события предыдущего вечера разом воскресли в ее памяти. Она собралась с мыслями в твердом намерении все ему объяснить, но Джордж не дал ей такой возможности. Каждый раз, когда она пыталась заговорить, он ее обрывал. – Одевайся для путешествия, или я прикажу своим слугам натянуть на тебя твое платье, – бросил он ей, когда она ухватилась за его руку. Стряхнув ее ладонь, Джордж снова удалился в смежную комнату. – Ах, леди Анна, что же нам теперь делать? – запричитала Мериэл. – Вас ждут люди, чтобы сопроводить к паланкину. Это слуги вашего брата. Окинув комнату быстрым взглядом, Анна удостоверилась, что ее личные вещи отсутствуют. В ее распоряжении не осталось ни денег, ни каких-либо драгоценностей, и приставленные к ней Эдвардом стражи не позволят ей обратиться за помощью к кому-нибудь из ее друзей при дворе. Она могла рассчитывать только на защиту Джорджа, но его предательство оставило ее без покровителя, поскольку жена имеет мало законных прав и еще меньше возможностей. |