
Онлайн книга «Такая вот любовь…»
Мэгги молчала: крыть было нечем. — Ну а вы? — Сыр, тосты, салат и спать, — подумав, ответила она. Его брови насмешливо поползли вверх. — Совсем как домашняя девочка. — Я и есть домашняя. — Очень богатая домашняя девочка, — вполголоса сказал Джек. — Джек, пожалуйста, не начинайте снова, — предупредила Мэгги. — Это еще почему? Будь вы обычной домашней девочкой, я сейчас был бы в другом месте. — Вы снова оскорбляете меня! Почему необходимо постоянно напоминать мне о моем богатстве? Джек многозначительно осмотрелся. — Ну, начнем с того, что ситуация, в которой я оказался, весьма пикантна… — Я же уже извинилась! — Допустим. Джек вдруг хмыкнул, явно позабавленный какой-то мыслью. — Леди, а вам не приходило в голову, что оставаться со мной наедине в замкнутом пространстве опасно, тем более учитывая наши разногласия? — Так как вы мне не интересны, это вряд ли. — Джек открыл рот, но она опередила его: — Что касается того, опасно это или нет, — она пожала плечами, — я предпочту, чтобы у нас были разногласия, даже готова терпеть ваши оскорбления, чтобы вы… ну… — замялась Мэгги и, рассердившись на себя, выпалила: — Чтобы у вас не появилось никаких других мыслей! Джек тихо засмеялся, затем резко себя оборвал и довольно долго ее разглядывал. — Вы и правда так наивны, Мэгги Трент? — наконец спросил он. — Что вы имеете в виду? То есть, наверное, да… Меня воспитывали одну и… — И?.. — И мой отец… — Мэгги закусила губу. Не рассказывать же ему об их непростых отношениях с отцом! — Следил за тем, чтобы вы всегда были у него на виду? — облегчил ей задачу Джек. — Удивительно, как он вообще позволил вам пуститься в собственное плавание! — На самом деле, работа и то, что я живу на свои деньги, — это доказательство моей самостоятельности и независимости. Даже если вам это покажется смешным. Не выдержав его пристального взгляда, Мэгги встала, надеясь, что ее слова заставят его усомниться в правильности своей оценки в отношении нее. А Джек в это время думал о том, что он бы совсем не возражал, если бы Мэгги Трент присутствовала на его воображаемом ужине, после которого он бы отвел ее в спальню, где медленно раздел бы и заставил желать его так сильно, что она тут же забыла бы о своей антипатии… — Вы знаете, — долетел до него голос Мэгги, копающейся в буфете, — я могла бы немного облегчить неудобства, которые вы испытываете по моей вине. — Могли бы? — улыбнувшись про себя, переспросил Джек. Что бы она сказала, узнав, что одно из «неудобств», которые он испытывает, вызвано тем, что он не может отказать себе в удовольствии представлять, как она выглядит без одежды? — Вот! Когда она повернулась, в ее руках была бутылка виски, наполовину полная. — Мисс Трент, вы настоящая волшебница! Как Мэгги и думала, после разогретого мясного пирога, жареной фасоли и стаканчика виски Джек подобрел. — Расскажите мне о Смитах, — велел он, когда она собралась мыть посуду. — Это неэтично, — сказала она, включив воду, но все-таки рассказала. — Нет такого закона, запрещающего предлагать людям разную сумму, — выслушав ее, заявил Джек. — Как вы не понимаете! Это будет мучить Софи и Эрнеста до конца жизни. — А вам не кажется, что причина кроется в другом? Она выключила воду и повернулась к нему. — В другом? — Например. — Джек прищурился. — Например, почему Эрнест непременно хотел продать дом — а сумма была приличная, поверьте мне, — а Софи непременно хотела остаться? Мне кажется, в их браке уже давно все было неладно. Им был нужен повод, чтобы открыто выразить недовольство друг другом, и он им представился. — Может быть… — И уж, конечно, обвинение в мой адрес по поводу большой плотности застройки необоснованно. Поверьте мне, Мэгги, пространство, которое я оставляю незастроенным, превосходит все принятые нормы. Конечно, по площади мои «картонные коробки» уступают особнякам, но для обычной семьи места там вполне достаточно. — Наверное, у нас просто разные понятия о «достаточности места», но мне действительно будет жаль, если этот живописный уголок превратится в стандартный жилой квартал. Джек улыбнулся. У Мэгги возникло странное чувство, что он забавляется. Она нахмурилась. — Что еще? — Ничего, кроме того, что по этому пункту я с вами полностью согласен. — Но вы сказали… — заморгала она. — Я сказал, что с моей компанией связались по поводу возможной продажи этого участка, но не это стало причиной моего личного приезда. — Не понимаю… — Я ищу место для собственного дома. Думаю, это как раз подойдет. Ее рот приоткрылся от удивления. — Я так и думал, что, когда вы узнаете цель моего приезда, она придется вам по душе, — посмеиваясь, сказал Джек. — Ну, а пока вы не взорвались, может, пропустим еще по стаканчику? — Я… вы… это… — Не найдя слов, чтобы выразить свое возмущение, Мэгги упала на стул и взяла протянутый им стакан. — Двойной стандарт? — подсказал он. — Да! То есть… — Но ведь природа бы не пострадала, — лукаво усмехаясь, сказал Джек. Мэгги безнадежно махнула рукой и сделала глоток, чувствуя, как тепло растекается по телу. Джек о чем-то задумался. Мэгги также погрузилась в свои мысли, изредка кидая на него взгляд. — Ну, так что вы предлагаете? — Э-э, — растерялась Мэгги. — Что я предлагаю? — Где мы будем спать, мисс Трент? — повторил он свой вопрос. — Думаю, — быстро сказала она, — я могу устроиться на заднем сиденье машины. Вы можете лечь на диванчик. — Быстро же вы думаете, — ровно сказал Джек и подошел к дивану. — Какой грязный, — скривился он и прищурился, примериваясь. — И по длине, кажется, коротковат. Он сбросил диванные подушки и поднял подлокотники. Там обнаружились чистые простыни, тонкое покрывало и пара маленьких подушек. — Кажется, не все так плохо. Я могу лечь по диагонали, — воодушевляясь, сказал он. — Повезло вам, — отрывисто бросила Мэгги. Он вскинул голову. — Вы имеете в виду, что сами остались без покрывала? Она передернула плечами. — Наказание для тех, кто слишком быстро соображает, — хмыкнул Джек и рассмеялся при виде выражения, появившегося на ее лице. — Вот что мы сделаем. Ножницы вам здесь не встречались? |