
Онлайн книга «Насмешка судьбы»
Олдфилд рассмеялся глубоким, раскатистым басом и взял молодую женщину под руку. — С большим удовольствием, моя дорогая. Но все равно скажу — везет этому стервецу Брайану. Уже стемнело, когда «Сандра-Ли» начала свой обратный путь вверх по реке. Когда яхта прошла под мостом Гетауэй, вдали показались огни Бризбейна, которые росли по мере приближения судна к городу. Гости Брайана Найтли становились все оживленнее и говорливее. Заводилой был в основном Брэд Олдфилд. К концу прогулки старый лис заявил, что Флора — самая очаровательная из известных ему дам. — Он просто очень редко показывается на людях последнее время, — сказал Брайан, заметив, как вспыхнули щеки у его куратора. — Но вы действительно поразили его, Флора, в самое сердце. — Мистер Олдфилд — старый ловелас, сразу видно, — насмешливо парировала она, но тут же смягчилась. — Но его нельзя не любить. Я и не знала, что вы с ним родственники. — А мы и не родня. Так, очень отдаленно — через брак его племянницы, — сказал Брайан, задумчиво посмотрев на Фло своими дымчато-серыми глазами. Я знаю, какие мысли бродят у вас в голове, мистер Найтли, подумала молодая женщина. Интересует ли меня ваш брак? Так вот — не интересует. И Флора отвернулась. После того как яхта причалила к личному пирсу Найтли, гости веселились еще около часа. Увидев, что некоторые из них собрались уходить, Флора Лэтем тоже решила удалиться. Но в этот момент в нее вцепился Брэд, которому вдруг взбрело в голову поговорить с ней об искусстве. Художник не отходил от нее до тех пор, пока яхту не покинул последний гость. Тогда он неожиданно заявил, что идет ложиться спать. Флора проводила его взглядом и вошла в салон, чтобы забрать свою сумочку. Там сидел Брайан в одиночестве. Перед ним лежал лист бумаги, заполненный колонками цифр. Он исподлобья взглянул на гостью и положил ручку на стол. — Я уж решил, что он никогда не отпустит вас, — сказал Найтли, усмехнувшись. — Я тоже, — промолвила девушка и взяла свою сумку. — Ну что ж, спасибо вам за… — Почему бы вам не побыть здесь еще немного и не выпить со мной на дорожку. Я уверен, что Брэд именно этого добивался, задерживая вас. — Зачем ему это понадобилось? — недоверчиво спросила Флора. Найтли откинулся назад и пожал плечами. — Брэд все же любит меня, несмотря на то что произошло между мной и Сандрой. — Я что-то не пойму, куда вы клоните, мистер Найтли, — сказала Флора, подозрительно косясь на своего патрона. Брайан улыбнулся. — Вот уж не думал, что вы такая недогадливая, Фло. Брэд из мужской солидарности решил помочь мне… наладить контакт с вами. — Что?! — в шоке произнесла молодая леди, глядя на Найтли округлившимися глазами. — Я имею в виду мою личную жизнь, — пояснил Брайан. — У меня просто нет слов! — Брэд, должно быть, вообразил это. Мой интерес к вам, я имею в виду. — Я думала, что мы договорились не трогать эту тему. — Флора постаралась сказать это как можно холоднее. — Но хотя бы один разок я могу дотронуться до вас, Фло, — с иронией произнес Брайан. — Можно по-разному давить на психику человека, — с горечью сказала она. — Если мне придется каждый раз сталкиваться с таким прессингом на работе, то это не может продолжаться долго. — Почему бы вам не присесть и не рассказать мне о ваших проблемах, вместо того чтобы заводиться? Я даже могу объяснить, почему это на вас так действует. Шампанское? — предложил Брайан. — Я заметил, что весь вечер вы пили один яблочный сок. — Я ненавижу шампанское, — сухо ответила мисс Лэтем. — Вы считаете себя гораздо выше меня, Флора Лэтем? И снова молодая женщина испытала состояние легкого шока. — Что?! — воскликнула она. — С чего вы это взяли? — Садитесь, и я объясню вам. Хотите кофе? Флора нервно огляделась вокруг и опустилась на край кушетки. Салон «Сандры-Ли» был оформлен в кремово-серых тонах — бежевый ковер, серо-кремовая обивка мебели, настольные лампы из черного мрамора в крапинку с зелеными абажурами на розовой подкладке. Они отбрасывали мягкий, уютный свет. Это была элегантная и в то же время удобная гостиная с широкими мягкими диванами. Девушка поймала себя на том, что думает о Брайане и о тех, кого он берет на речные прогулки на своей роскошной яхте. — Вот. — Найтли поставил перед ней чашку кофе. Свою он забрал на стол, за которым работал, когда гостья вошла в салон. — Итак, на чем мы остановились? Ах да… — Вы сказали, что я ставлю себя выше вас, — холодно напомнила Флора Лэтем. — С какой стати? — Вы из родовитой семьи. Я даже думаю, что в вашем роду был премьер Квинсленда. Мой же отец был всего-навсего простым шахтером. Мисс Лэтем моргнула от удивления. — Я и не знала об этом, — честно сказала она. — Стало быть, вы не считаете меня выскочкой? — Господи, конечно нет! — возмутилась молодая женщина. Найтли улыбнулся и, скрестив пальцы, сказал: — Тогда вы, очевидно, не поняли, что на сегодняшней вечеринке выглядели чистокровной лошадью среди карликовых пони. Мисс Лэтем начала было пить кофе, но, услышав эти слова, поперхнулась и поставила чашку на стол. — Как вы только могли подумать такое? — воскликнула она, сердясь. — У меня и в мыслях такого не было. — Ну тогда это произошло неосознанно с вашей стороны, — пробурчал Найтли, чуть скривив свои четко очерченные губы. — Но я прекрасно видел, с каким презрением вы смотрели на демонстрацию драгоценностей. Я чувствовал, как дамы внутренне сжимались под вашим красноречивым взглядом. Уверен, что они сожалели о том, что не оделись проще. — Достаточно, — прервала его Флора, повысив голос. — Я все поняла. Вы обвиняете меня в закоренелом снобизме! — А вы не… — Да, — устало произнесла девушка, — но это не снобизм, а вопрос личного вкуса, только и всего. И уж во всяком случае это не имеет ничего общего с тем, как я отношусь к вам! — Спасибо и на этом, — сказал Брайан с очаровательной улыбкой. — О Господи! — Флора подняла глаза кверху. — Хотел бы я иметь сведения о ваших физических предпочтениях, — задумчиво произнес Найтли. — Я имею в виду мужчин. — С какой стати? — Хотелось бы знать, как вы к ним относитесь. — Мне бы не хотелось обсуждать с вами эту тему, — осторожно заметила Флора. — Но тем не менее, рискуя снова выказать снобизм, скажу, что весь этот разговор представляется мне крайне неприятным и… — Она вскинула голову и сухо сказала — Неприличным. |