
Онлайн книга «Муки любви»
— Уинстон, я ценю твою галантность, но со мною будет все в порядке. В самом деле. — Мег… — засомневался Джек. — Ради Бога, Джек! Я не упаду в обморок. Она действительно не упала в обморок, но далось ей это с превеликим трудом. Она стояла в дверях лодочного сарая, дыша медленно и глубоко, пока мужчины снимали брезент с тела Пита, лежавшего на полу. Мег трясло так сильно, что, казалось, ноги вот-вот подогнутся. — Разберись тут, — бормотал Джек, сидя на корточках возле покойника и шаря рукой по подкладке просторного халата Пита. — Карманы. Джек нащупал один из них на левой стороне и ничего там не обнаружил. Перешагнул через тело и сунул руку в карман на правой стороне. — Давай, — торопил его Нил, задыхаясь от нетерпения, — это место нагоняет на меня… При взгляде на лицо Джека он сразу же замолчал. Джек медленно вытащил руку из кармана и продемонстрировал всем свою находку. Крохотный пистолет из никеля, начищенный до блеска, с деревянной ручкой. Пистолет полностью умещался на ладони Джека. — О Господи! — выдохнула Мег, а вслед за ней и Уинстон. Нил присвистнул, протяжно и низко. — Это баретта, двадцать пятый калибр, — объявил Джек, присматриваясь к оружию. — Не слишком мощный, однако с близкого расстояния из него можно убить. — Джек нацелил пистолет в пол и проверил магазин. — Заряжен… — Оттянул назад каретку и заглянул в дуло. — Полный боекомплект. — Что это значит? — спросила Мег дрожащим голосом. Она обхватила себя руками, борясь с удушливой волной страха. — Это значит, что Пит приготовился стрелять, — ответил Уинстон с мрачным выражением лица. Нил протянул руку к пистолету, но Джек оказался проворнее. — У тебя нет права на эту вещь! — прорычал Нил. — Теперь он принадлежит Мег, — спокойно произнес Джек. Она подняла разведенные ладони со словами: — Я бы хотела, чтобы ты держал его пока у себя. Джек разрядил оружие и вместе с пулями положил в свой карман. — Как же мы не заметили этой вещицы, когда несли тело? — удивился Уинстон. — Что же, шелк простеган, — сказала Мег. — Да и дядя Пит плотного телосложения. Такое крохотное оружие в потайном кармане — ничего странного, что вы не заметили его. — А ну-ка посмотрим, не приготовил ли для нас Пит еще каких-нибудь сюрпризов. — Джек опять запустил руку в карман халата. — Нет… Да! — Джек вытащил маленький медный ключик. — Чуть не упустил. Нил, как по-твоему, что можно им открыть? — Не знаю. — А если и знаешь, то мне не скажешь, верно? Нил угрюмо молчал. Мужчины накинули на Пита брезент, гуськом вышли из сарая и заперли за собой дверь, после чего устало потащились к дому. — Я ни разу не был на чердаке, — сказал Уинстон. — Там есть что-нибудь, закрывающееся на замок? Та же самая мысль посетила и Джека. Мег поняла это по его глазам. — Там есть сейф, — вымолвил Джек. — Старый сейф, встроенный в стену. Скорее всего, он открывается ключом, а не с помощью шифра. — Вот как, — обрадовался Уинстон. — Полагаю, что мне не нужно спрашивать, куда мы держим путь теперь. Хозяйка дома присоединилась к ним, когда они направились на чердак. Джек под пристальными взглядами остальных вставил ключ в замочную скважину сейфа. Ключ подошел в точности. Тяжелая стальная дверца, скрипнув ржавыми петлями, отворилась. Они все переглянулись. — Арсенал, — сказал Джек, доставая из сейфа сальную тряпку и нюхая ее. — Что это? — спросила Мег. — Ветошь для чистки оружия. Пистолет, должно быть, лежал в этой тряпице. И… — Джек вытащил из сейфа маленькую коробочку, — пули; двадцать пятый калибр. — За этим Пит поднимался сюда посреди ночи? — воскликнула Таня. — За оружием? — Под слоем дорогой косметики лицо ее заметно побледнело. — Похоже на то, — подтвердил Джек. С минуту никто не подавал голоса, представляя отвратительную картину происшедшего. Мысленно Мег видела, как дядя Пит, обуреваемый жаждой убийства, в праздничную ночь пробирается на чердак… открывает сейф, заряжает пистолет… — Не могу сказать, что я удивлен, — тихо произнес наконец Уинстон. — Неужели ты действительно… думаешь… — сбивчиво промямлила Таня, — не собирался же Пит… — Он слышал нас в гостиной, — сказал Нил с искаженным от боли лицом. — Слышал, как мы спорили, я, Джек и Таня. Он понял, чем мы занимаемся у него под носом. И поднялся сюда за оружием. На последних словах его голос осекся. Таня содрогнулась, округлив глаза, и прошептала: — Кого он хотел застрелить? — По-моему, всех нас троих, — ответил Джек. — Нет, — помотала головой Таня. — Не меня. Меня он любил и никогда бы… — Здесь есть что-то еще, — сказал Джек и вытянул из сейфа большой коричневый конверт, откуда затем достал несколько черно-белых снимков. Все столпились вокруг Джека. Из минутного столбняка первой вышла Таня, которая с визгом накинулась на фотографии, однако Джек успел удержать ее за руку. — Господи! — удивленно выдохнул Уинстон, всмотревшись пристальней в карточку, лежавшую сверху. — Вот уж не знал, что можно заниматься этим в такой позе. Кто этот молодой парень с тобой? — Его зовут Бенни, — ответила сквозь зубы Таня. — Он поставляет пиццу для Марио. Нил схватил несколько верхних снимков и быстро просмотрел их один за другим. На лице его проступили пятна. — Ты что, Таня, обслуживаешь все северное побережье? — Он размахивал фотокарточками перед ее лицом. — Начиная с университетской футбольной команды? — А ну-ка… — Джек пригляделся к одному из снимков. — А вот и ты, Нил. Уинстон взглянул на карточку поверх плеча Джека и с содроганием произнес: — Ну это уж ни в какие ворота… Нил, в шоковом оцепенении, только пялил глаза на свидетельства собственного вероломства, запечатленного в черно-белом глянце для всеобщего обозрения. Мег отступила на шаг назад, не желая даже знать, что там на снимке. — Не могу поверить, что этот жирный старый растяпа нанимал ищейку, которая следила за каждым моим шагом и все снимала на пленку! — взвыла Таня. Джек собрал фотографии в стопку и спрятал в конверт. — Та же самая ищейка досаждала и мне. Парень знает свое грязное дело, нужно отдать ему должное. — По-моему, больше нет вопроса, что было на уме у дяди Пита, когда он поднялся сюда, — сказала Мег. — Однако случилось нечто, что помешало ему осуществить задуманное. |