
Онлайн книга «Ночной блюз»
Дороти вскинула голову. — Вы хоть имеете представление о том, каков мой долг? Вильям сложил руки на груди. — Имею, Дороти! И готов погасить его. Вам не на что надеяться, разве вы сами этого не сознаете? Мы нужны друг другу. Дороти скептически хмыкнула. — Неужели в вашей жизни нет другой женщины, которая согласилась бы выйти за вас замуж? Вильям отвел взгляд в сторону. — Нет. Видите ли, я не из тех, кто умеет поддерживать длительные отношения. А вас прошу стать моей женой только ради благополучия Тедди… Дороти поражалась собственному ходу мыслей. Предложение Вильяма с каждой минутой представлялось ей все более и более заманчивым. Чем дольше она над ним размышляла, тем серьезнее увлекалась им. — Если бы мои дела наладились, то я опять купила бы овец, — произнесла она. — А еще, наверное, гусей и лошадь. Вильям понял, что женщина заинтересовалась его планом. И не знал, радоваться этому или нет. — Почему бы и нет? Можно будет приобрести и птицу, и лошадь, — ответил он. — Если я отвечу согласием… — нерешительно пробормотала Дороти, — то, как скоро вы думаете… — Незамедлительно, — заявил Вильям, поняв, что она имеет в виду. — Естественно, этот брак будет ненастоящим, правильно? — Дороти вопросительно посмотрела в его зеленые глаза. — Вы ведь не предполагаете, что я… Что мы с вами… Вильям беззвучно выругался. Он до умопомрачения хотел эту женщину и знал, что она испытывает по отношению к нему те же самые чувства. В противном случае она не принимала бы с такой жадностью его поцелуи. — Вы не желаете жить со мной так, как живут друг с другом настоящие супруги, верно? Дороти покраснела. — Верно. Думаю, наиболее мудрым решением будет воспринимать наш брак как отношения деловых партнеров. Вильям развел руками. — Если вы так считаете… Что ж, будь по-вашему. Дороти прищурила глаза. — Надеюсь, вы не рассчитываете на то, что часть моего имущества перейдет в ваше владение? Вильям усмехнулся. — Об этом можете не беспокоиться. Все, что мне нужно, так это быть уверенным в благополучии Тедди. — Он замолчал и нервно провел рукой по волосам. — Однако прежде чем вы примете решение, я хочу кое о чем вам рассказать. Я приехал в Кардифф не только из-за Тедди, но и по другой причине. Именно она привела в эти края несколько лет назад Леонарда. Понимаете, в старых вещах нашей мамы Лео нашел письмо, адресованное ей Эметом Симмонсом. Когда-то они были знакомы. Вероятнее всего, этот человек приходится мне отцом. От неожиданности Дороти приоткрыла рот. Некоторые черты в Вильяме сразу показались ей знакомыми: впадины на щеках, широкие прямые брови, чуть выдвинутая вперед челюсть. Но она не придала этому особого значения. — Сегодня утром мы с Филиппом сдали для анализа кровь. Скоро будут готовы результаты, — продолжил Вильям. — Но эта история никак не связана с моим предложением. Я просто решил, что вы должны обо всем знать. — Спасибо за доверие, — сказала Дороти. — Итак? Каково ваше решение? — спросил Вильям. По выражению лица Дороти было видно, что она все еще колеблется. — У меня к вам один вопрос. Как долго продлится наша якобы семейная жизнь? — Не знаю, — ответил Вильям. — Сомневаюсь, что мама оговорила какие-то сроки. А в чем дело? У вас есть мужчина? Дороти покачала головой. — А у вас в Аберистуите есть женщина? — Нет, — честно признался Вильям. — Но оставаться в Кардиффе надолго я не смогу, даже если стану владельцем «Мэндерс Туэрз» и попрошу Боба еще какое-то время поработать вместо меня. Я пробуду здесь максимум месяца два-три, потом уеду домой. Дороти представила, что в таком случае произойдет с Тедди. — А о Теде вы подумали? Только вообразите себе, как сильно за три месяца он привяжется к вам! — Тед уже и так ко мне сильно привязан, — спокойно ответил Вильям. — И в этом нет ничего плохого. Я намерен поддерживать с ним отношения всю оставшуюся жизнь, даже несмотря на то, как будем друг к другу относиться мы с вами. Тедди мой племянник, и я хочу, чтобы он всегда знал, что может на меня рассчитывать. От своего отца я практически не видел поддержки… А как же я? — подумала Дороти. На кого полагаться мне? К кому бежать за советом, если я опять влюблюсь? Нет, этого допускать нельзя ни в коем случае! — Если вам требуется время на обдумывание… — начал было Вильям. Но Дороти прервала его. — Нет-нет. Я лишь хочу быть уверенной в том, что вы рассматриваете ситуацию… чисто с практической стороны. Этот брак должен восприниматься нами исключительно как деловая сделка, не более того. — Если для вас это так важно, — несколько разочарованно произнес Вильям, — тогда так оно и будет. Я могу продолжать жить в комнате для наемных работников. Дороти покачала головой. — Это вовсе не обязательно. На втором этаже есть свободная спальня. Спальня моих родителей. — Значит, вы принимаете мое предложение? Дороти шумно вздохнула. — Принимаю. — Я сегодня же свяжусь со своим юристом. — Вильям довольно потер руки. — Сообщу ему, что скоро женюсь. Как только к нему поступит копия нашего свидетельства о браке, я смогу получить наследство. Дороти было не по себе. Я могла и не просить его воспринимать эту идиотскую женитьбу только лишь как партнерское соглашение, подумала вдруг она. Он и так не имеет в виду ничего другого. — У меня к вам единственная просьба: не говорите соседям, что наш брак фиктивный. Вильям приблизился к ней на пару шагов. Его глаза потемнели. На мгновение Дороти показалось, что он сейчас ее поцелует. — Об этом не беспокойтесь. Убедить окружающих в том, что мы с вами настоящие муж и жена, я сумею. Кстати, нам давно пора перейти на «ты». Согласна, Дороти? — Согласна, Вильям. Единственным человеком, кому Дороти рассказала правду о причинах, побудивших ее согласиться выйти замуж, была Клэр. В назначенный день, через две недели, именно она помогала ей наряжаться в собственное платье нежно-розового цвета с пышной юбкой и декольте. — Наверное, я сумасшедшая, — пробормотала Дороти, глядя на себя в зеркало. — В противном случае никогда не согласилась бы на это безумие. Клэр заботливо расправила складку на платье невесты. — Вильям что, неприятен тебе? — спросила она. — Нет-нет… Конечно же нет! — протараторила Дороти. |