
Онлайн книга «Искушение гувернантки»
![]() Лампа осветила камеру, и они увидели, что к одному из прутьев снаружи от окна привязана за лапку маленькая черно-белая кошечка. Это был еще котенок, но уже достаточно большой, чтобы издавать такие пронзительные вопли. Герцог передал лампу Арлетте и стал распутывать узел. — Если мы его развяжем, он свалится в реку, — испуганно сказала Арлетта. — Ничего с ним не случится, — ответил герцог. Арлетта не видела его лица, потому что он стоял к ней спиной, но чувствовала, что герцог очень сердит. Привязать кошку мог только тот, кто живет в замке. Кто этот человек, Арлетта не знала. Она была уверена в том, что виновнику лучше не попадаться герцогу на глаза — он понес бы суровое наказание. Наконец кошка была освобождена и, как предполагала Арлетта, выпала в окно. Она упала или в реку, или на камни у подножия башни. Но вопли прекратились. Герцог повернулся к Арлетте. Она увидела, что он хмурится, и робко сказала: — Кто мог совершить такой ужасный поступок? — Это я как раз собираюсь выяснить, — сердито ответил герцог. — Не надо ничего выяснять! — раздался голос из дверного проема. — Я скажу вам, кто это сделал. Арлетта и герцог одновременно обернулись и увидели у входа графа Жака. Он ухмылялся. — Ты знаешь, кто привязал кота? — резко спросил герцог. — Это я! — ответил граф. — Это была приманка для поимки макрели! У меня отличные сети, и, похоже, сегодня великолепный улов! Вместо одной рыбки попались целых две! — Не пойму, о чем ты, — жестко сказал герцог. — Мы с тобой еще поговорим, но не здесь, а когда выйдем отсюда. — Кто тебе сказал, что вы вообще отсюда выйдете? — рассмеялся граф. — Посмотри, дражайший кузен! Моя рука лежит на рычаге, и скоро вы оба исчезнете! Арлетта оцепенела от ужаса. Она вспомнила рассказы Дэвида про потайные ловушки. Он говорил, что поворотом рычага приводится в действие скрытый механизм, и в полу под ногами жертвы открывается люк, который ведет в бездонный колодец. На дне колодца течет быстрая река, в которой они должны утонуть! Все это с быстротой молнии пронеслось в ее уме. Арлетте казалось, что это сон, все происходящее не может быть правдой, и она скоро проснется. — Что ты несешь, Жак? — спросил герцог. Он говорил медленно, отчетливо произнося каждое слово. — Я думаю, тебе понятно, милый кузен, — ответил граф, — что у меня нет ни малейшего желания позволить тебе увлечься этой девушкой, какой бы хорошенькой она ни была. — Не пойму, о чем ты. Полагаю, нам нужно поговорить, но не в этом сыром и темном месте. — Это я заманил сюда мадемуазель, — не слушая герцога, продолжал граф. — Я заметил, что ты присматривался к ней, а это составляет реальную угрозу моему будущему. Я уверен, что, если она внезапно и бесследно исчезнет, никто о ней даже не вспомнит. — Конечно, — согласился герцог. Граф расхохотался, и его дьявольский смех эхом прокатился по подземелью, что заставило Арлетту содрогнуться. Она подумала, что граф совершенно безумен. — Никто бы не узнал, куда подевалась хорошенькая учительница, — глумился граф. — А как ты думаешь, кузен Этьен, кто столкнул со стены твою женушку? Это был я! Она плакала, когда ты оставил ее одну, и это было так просто! Так я избавился и от твоего сына, которого она могла произвести на свет! Арлетта начала понемногу понимать, в чем дело. — Ты очень умен, Жак, — медленно произнес герцог. — Как ловко ты все обставил, ведь никто до сих пор тебя не подозревал. — Я все продумал, — хвастливо сказал Жак. — Так значит, — сказал герцог, — ты убил и Мадлен Монсаррат? Арлетта услышала в его голосе горечь, которую она чувствовала в первые дни его пребывания в замке. — Ну конечно! — воскликнул граф. — Это было еще проще! Она постоянно пила кофе, и я просто подлил ей побольше опия, и все! Бедняжка Этьен, ты был несправедливо обманут! — Мне одно непонятно, — задумчиво сказал герцог. — Почему же ты до сих пор не тронул меня? — Мне не хотелось, чтобы твое внезапное исчезновение привлекло внимание к тому обстоятельству, что следующий герцог — я! — ответил граф. — Но теперь ничего не поделаешь. Тебе придется исчезнуть вместе с этой хорошенькой англичанкой. А я позабочусь о том, чтобы пошли слухи, что вы вместе сбежали. Это будет великолепное объяснение! Арлетта вскрикнула. — Как вы можете… думать о таких низких… таких дьявольских вещах? До сих пор она молчала, но теперь привлекла внимание графа. — Милочка, вам некого винить, кроме себя самой! Я дал вам возможность оказаться вдали от герцога, я приглашал вас в Париж! — Ни за что не поверю, что вы всерьез думали, что я приму ваше предложение! — разозлилась Арлетта. — Почему нет? — пожал плечами граф. — Поверьте мне, мы бы прекрасно провели время. А у меня была бы уверенность, что кузен не влюбится в вас, как когда-то в графиню. — Но… вы же не собираетесь нас… убить! Арлетта пыталась говорить спокойно, но она дрожала, и слова давались ей с большим трудом. — Утонуть — приятный вид смерти, — ответил граф. — Поскольку мне жаль расставаться с моим любимым кузеном, то я даю обещание стать самым образцовым герцогом Сотер за всю историю рода! При этом он посмотрел на Арлетту. Встретившись с ним глазами, она поняла, что он, не колеблясь, нажмет на рычаг, а у них с герцогом остались считанные секунды. — Послушай, Жак, — жестко сказал герцог. — У меня есть к тебе предложение. — Какое же? — Если тебе так хочется, то утопи меня одного, но пожалей молоденькую девушку. Эти наши семейные дрязги не имеют к ней ни малейшего отношения! Она из Англии. Отпусти ее, пусть она вернется на родину и забудет об этой грязной истории. Граф чуть не подавился от смеха. — Предложение героя! — воскликнул он глумливо. — Но я не такой дурак, как ты себе это воображаешь! Ни одна женщина не умеет держать язык за зубами, уж это я знаю наверняка! Он снова засмеялся. — Ты ничего не можешь поделать! Ничего! Ты бессилен, Этьен. Я — победитель! Как только Арлетта услышала слово победитель, то сразу вспомнила пророчество старой колдуньи. Победить должна она! Колдунья сказала, что она сама спасет себе жизнь. — Прощай, кузен Этьен! — патетически воскликнул граф Жак. — Мне очень жаль, но у вас нет времени помолиться! Он не успел договорить, как Арлетта выхватила из кармана синего неглиже русский револьвер. Раздался оглушительный выстрел. Казалось, что стены сейчас треснут, так громко прозвучал он в замкнутом пространстве темницы. |