
Онлайн книга «Искушение гувернантки»
![]() Спать было невозможно. Арлетта молилась и благодарила Бога за то, что он услышал ее просьбу, высказанную в старой церкви. Граф создал в замке атмосферу недоверия, опутав его обитателей сетью лжи и паутиной сплетен. Он запугал детей и ввел в заблуждение взрослых, начиная от старой герцогини и кончая садовником и служанкой. Теперь, когда граф был разоблачен, темная тень, нависшая над замком, рассеялась. — Отныне здесь воцарится мир и любовь! — радостно подумала Арлетта. — И герцог наконец-то будет счастлив! Но словно холодным лезвием ее пронзила страшная мысль: — Что будет, когда Дэвид закончит готовиться и уедет в Итон? Тогда я уже не буду нужна герцогу, и он отошлет меня домой, в Англию! Несомненно, он будет счастлив с какой-нибудь красавицей вроде маркизы. Или влюбится так же сильно, как в графиню, которую убил граф Жак. Он наверняка найдет себе подходящую пару. — Он поцеловал меня только из благодарности, — с горечью думала Арлетта. Для Арлетты этот поцелуй стал волшебным откровением, невероятным переживанием, тогда как для него она была лишь одной из длинной вереницы женщин. — Я… люблю его… — призналась она самой себе. Невозможно было не влюбиться в этого притягательного и сильного мужчину. Даже то, что он казался циничным и несчастным, лишь подталкивало ее к этому чувству. Ей хотелось разгадать его тайну, помочь ему или, в конце концов, просто познакомиться с ним поближе. Она не переставала думать о нем с тех самых пор, как они встретились на пороге бальной залы. Она заранее была заинтригована его личностью. Рассказы Джейн, подозрения старой герцогини, страхи детей и сплетни прислуги: все это заставило ее слишком сильно сосредоточить на нем внимание. — Теперь все тайны разгаданы, — подумала Арлетта, — его жизнь спасена. — Я больше ничего не могу для него сделать! Мысли путались. Арлетта пыталась думать спокойно и логично, но ничего не получалось. Она снова вернулась в то мгновение, когда он ее поцеловал. Снова ее подхватила волна экстатического блаженства. Арлетта знала, что никогда и ни с кем она уже не сможет испытать столь сильного и чистого чувства. Когда герцог наконец-то показался на пороге ее спальни, он увидел Арлетту измученной и побледневшей. Она смотрела на него, не отрывая глаз. Он выглядел так свежо, будто только что вернулся с приема. На нем был элегантный вечерний костюм: он так и не переоделся после обеда. Герцог улыбался, и Арлетте показалось, что он сильно помолодел и выглядит счастливым. — Ты все еще не спишь? — спросил он. — Я надеялся, что ты уснула. Он подошел поближе и залюбовался ею. Арлетта не удержалась и, протянув ему руки, воскликнула: — С вами все в порядке? Он… ничего не сделал… плохого? Герцог с улыбкой присел на край кровати и нежно взял ее за руку. Он поцеловал каждый пальчик, каждую ложбинку на ее тонких ручках. Арлетта снова затрепетала от невыразимого блаженства, похожего на вспышки света в каждой клеточке тела. — Радость моя, мне столько нужно сказать тебе! Это намного важнее всего случившегося. Арлетта вопросительно посмотрела на него своими большими голубыми глазами. — Расскажите мне… как… он? — Я спустился вниз вместе с мажордомом и Бьеном, — вздохнул герцог. — Он… жив? — с надеждой в голосе просила Арлетта. — Вполне, — улыбнулся герцог. — Но он так выл и ругался! Он действительно сумасшедший, как я и предполагал. — Я тоже так думаю, — согласилась Арлетта. — Это самое лучшее, что можно о нем сказать. — Что вы… с ним сделали? — Я отправил его к доктору, который следит за здоровьем обитателей замка. Он извлечет пулю, а завтра я постараюсь, чтобы граф навсегда исчез из этого дома. — Вы… отдадите его под суд? — Я не хочу вовлекать тебя в это дело, кроме того, никому не нужен скандал вокруг нашего имени. Я накажу Жака сам. Это будет намного сильнее, чем любой суд. — Что вы имеете в виду? — спросила Арлетта дрожащим голосом. — Я пошлю его в колониальную Африку. Там у меня есть несколько плантаций, где Жак будет работать до конца своих дней. Если он вздумает вернуться во Францию, придется его арестовать. Его тон был непреклонным, но в голосе не было злости. — Спасибо… что вы не лишите его жизни, — сказала она. — Я действительно слишком мягок по отношению к этому чудовищу, — сказал герцог. — Намного мягче, чем он сам ожидал. Его вина гораздо сильнее. — Он… был одержим идеей… занять ваше место, — сказала Арлетта. — Мне даже в голову не приходило, что мою жену убил Жак! Хотя я знал, что именно он распускал слухи, что убийца — я, потому что мы с герцогиней часто ссорились. Он замолчал, погрузившись в воспоминания. Арлетта стиснула его пальцы, зная, как много ему пришлось выстрадать из-за слухов и сплетен. — Хотя я заподозрил неладное, когда от передозировки опия умерла моя подруга Мадлен Монсаррат, — задумчиво добавил герцог. — Вы… ее сильно… любили? — тихо спросила Арлетта. — Очень. Я любил ее так сильно, как только мог в то время… Я думал, что мы поженимся и у нас будут дети. И снова Арлетта ощутила в самом сердце холодную сталь кинжала. Она ничего не ответила, и герцог продолжил: — Когда я понял, что именно Жак был причиной того, что меня ненавидели не только близкие, но и дальние родные и знакомые, было уже слишком поздно. Я уже не смог бы остановить его. — Вы… с ним даже не поговорили? — Какой смысл? Он был всего лишь источником сплетен. К тому же я был слишком гордым, чтобы опуститься до разбирательств подобного рода с человеком, который мне неприятен. — Я понимаю. Арлетте стало понятно, почему герцог выглядел таким циничным. Его благородная гордость не давала ему покоя, и он не мог допустить, чтобы им манипулировал бесчестный кузен. — Потом появилась ты, — тихо сказал герцог. — И я по-настоящему испугался. — Испугался? Арлетта даже не предполагала, что герцог мог чего-то бояться. Герцог улыбнулся. — Я полюбил тебя с первого взгляда, моя очаровательная нежная учительница. Ты покорила меня с самой первой минуты, когда я увидел тебя танцующей среди свечей в бальной зале! А та одежда, которая была на тебе, не могла скрыть достоинств твоей изящной фигуры. Арлетта вспыхнула. Она так смутилась, что не решалась поднять на него глаза. — Вы… были… изумлены? — Скорее заинтригован. И совершенно уверен, что наконец-то нашел ту, которую искал всю жизнь. |