
Онлайн книга «Королевский брак»
— О! — Она увидела Филипа в небольшом седане на другой стороне улицы. — Вероятно, Филип позаботился о креслице? — спросила она. Дэймон покраснел. — На самом деле я его выбрал. Надеюсь, оно удобно. Филип здесь из соображений безопасности. Мои родители придут в ужас, если узнают, как часто я отсылаю его по каким-нибудь делам. Карли нашла среди игрушек звонок. — А игрушки? — Рэйчел кивнула. Карли теперь звонила громче. — Неужели тоже вы? — Хм, да. И их выбрал тоже я. Рэйчел заулыбалась. — Вы быстро научитесь. Они проехали минуты две, когда он вздохнул и съехал на обочину. — Ладно, считайте, уже научился. Он приподнялся и перегнулся назад. Несмотря на громкие протесты Карли, он забрал звонок. Рэйчел рассмеялась, когда он скользнул обратно и опять оказался рядом с нею. — Все, не будет больше шумных игрушек. Значит, вопрос о прекрасной пожарной машине с настоящей сиреной, которую я видел сегодня утром, окончательно решен. Теперь давайте посмотрим, что мы сможем узнать о вашей сестре. Где она живет? — У нее квартира недалеко от центра, — объяснила Рэйчел. Через несколько минут они подъехали к большому старому дому. — Вход — по задней лестнице на верхний этаж. Рэйчел смотрела на окно квартиры, пока Дэймон держал Карли. Квартира была очень небольшой, но уютной и аккуратной. Какая-то тень мелькнула в окне. Они поднялись по лестнице. Рэйчел обратила внимание на отсутствие утренней газеты в почтовом ящике и позволила себе надеяться, что газету взяла сестра. — Она там! — вскрикнула Рэйчел и позвонила в дверь. Но когда дверь открылась, сердце у нее упало. Перед ней стояла невысокая брюнетка в платье, как будто специально подчеркивающем пышные формы. — Привет, — произнесла молодая женщина, обращаясь к Рэйчел, но через секунду увидела Дэймона и расплылась в улыбке. — Вы приехали к Вик? — Да, я ее сестра, Рэйчел. — А кто он? — Брюнетка откровенно разглядывала Дэймона. — Я — Дэймон Монтегю. Рэйчел наблюдала, как менялось лицо женщины, по мере того как она осознавала, кто стоит перед ней. Теперь она знала, как реагируют на него женщины: они все будут хотеть его. А может, все изменится, когда он вступит в брак? Едва ли. — Я — Хейди Рамсей, Ваше Высочество. Я читала о вас так много, но, конечно, даже не мечтала когда-либо встретить. — Она застенчиво улыбнулась. — На фотографиях вы совсем не такой. — Благодарю вас. — Его голос звучал отстраненно. Сейчас он был совсем не такой, каким его успела узнать Рэйчел. Хейди, казалось, поняла, что не произвела впечатления на принца, и попробовала зайти с другой стороны: — Какая восхитительная девочка! Можно мне подержать ее? Рэйчел чувствовала, что показной интерес к малышке был полностью предназначен для Дэймона. Виктория иногда упоминала о своей подруге Хейди, называя ее «магнитом для мужчин». Дэймон взглянул на Рэйчел, секунду поколебался и все же передал Карли брюнетке. Та мило заворковала с малышкой. Слишком театральный жест, цинично подумала Рэйчел, чтобы произвести впечатление. — Вик просила меня присматривать за ее квартирой, пока она в отъезде. — Так она все еще в отъезде! — воскликнула Рэйчел, чувствуя облегчение. Зачем же она пошла в полицию? Но ведь Дэймон серьезно отнесся к ее поступку! — Как давно она отсутствует? — тихо спросил Дэймон. — О, в том-то и дело. Ее хозяйка позвонила мне вчера и сообщила, что Вик еще нет дома. Ее комнатные цветы чуть не засохли, и по-моему, кто-то стащил ее газеты и письма. Она собиралась быть дома неделю назад. Я, конечно, виновата, что не проверила, но у меня есть и собственная жизнь. Рэйчел слушала Хейди и не могла понять, почему до сих пор нет никаких известий от Вик. Страх всколыхнулся в ней снова. — Когда точно Виктория предполагала вернуться? — спросила опять Рэйчел. — Неделю тому назад? Несколько дней тому назад? Я не могу точно вспомнить. Ох, не смотрите так обеспокоенно, дорогая, Вик в состоянии позаботиться о себе. Кроме того, я позвонила вашему отцу. Он говорил с ней. Она просто, вероятно, задержалась в Европе. — Вы не знаете номер ее телефона? — К сожалению, нет. Вы хотите осмотреть квартиру? Она могла что-то оставить. Я знаю, она бы не возражала. — Благодарю. Я думаю, мы так и сделаем, — решила Рэйчел. Хейди отдала Карли Рэйчел и нацелилась на Дэймона, когда Рэйчел прошла на кухню в дальнюю часть квартиры. В кухне на столе лежали документы. Рэйчел посадила Карли на пол и просмотрела бумаги. Она обратила внимание на то, что сестра вставила в рамки детские фотографии Карли, которые Рэйчел посылала ей, и что квартира была чисто и аккуратно прибрана — как делают, когда уезжают на некоторое время. Она услышала, как закрылась входная дверь, и вдруг осознала, с нарастающей досадой слушая хихиканье Хейди, что ждала этого звука. Я стала ревнивой, с раздражением заключила она. Ревнивой к человеку, которого даже не знала. — Может, вы сделали предложение не той женщине? — спросила она, когда Дэймон вошел в кухню. — Хейди согласилась бы быть вашей через секунду. — Я сделал так, как считал нужным, — твердо ответил он и не стал продолжать. Она внезапно поняла, что он уже привык к женскому вниманию и умеет справляться с ним, не нарушая правил приличия. — Вы нашли хоть что-нибудь? — спросил он. — Нет. Он подошел и посмотрел через ее плечо. Его свитер коснулся ее, его дыхание шевелило копчики ее волос. Она почувствовала его замечательный запах. — Бумаги похожи на счета, приготовленные к оплате. Мне кажется, что, если ваша сестра действительно планировала длительное пребывание где-нибудь, она бы их оплатила. Я могу сказать по виду квартиры, что Виктория чрезвычайно аккуратна, любит все держать на своем месте. Рэйчел даже не пришло в голову рассматривать счета с такой точки зрения. Записная книжка Виктории висела на цепочке возле телефона. Он отвязал ее и просмотрел. — У нее много друзей, — сказал он. — Кто-нибудь может знать, где она. Вы не будете возражать, если я дам книжку Филипу? Он может начать обзванивать их. — Хорошая мысль. — Рэйчел нашла корешок от авиабилета. Они вместе изучили его. — Все так, как говорит Хейди, — сказала Рэйчел. — Виктория должна была уже вернуться домой. Чувство страха стало сильнее, чем прежде. Предчувствие, что с сестрой произошло что-то ужасное, приводило Рэйчел в отчаяние. Ее бросило в жар. Почувствовав ее внутреннее напряжение, Дэймон ласково коснулся ее щеки. |