
Онлайн книга «Любовь сильнее страсти»
— Поговорим о нас. Что ты хочешь сделать? Она сделала глоток, отметив про себя, что кофе хорош. — Что ты имеешь в виду — я хочу сделать? Кен посмотрел в свою чашку. — Это и имею в виду. Ты хочешь расторгнуть нашу помолвку? Ее сердце вдруг стало тяжелым, словно кусок свинца. — Тогда ты зря купил дом? — Ну, я могу продать его или сдать в аренду. Это хорошее вложение денег. Она уставилась на свою чашку. — Но ты же не можешь всегда жить с Бартонами. — Нет. Я и не собираюсь. — У тебя есть еще кто-то, на ком бы ты хотел жениться? Он посмотрел на Мерели, и она оторвала взгляд от чашки и устремила на него свой взор, однако посмотреть ему в глаза не решилась. — Ты прекрасно знаешь. — Он поставил чашку на поднос, так и не допив кофе. — Такая дурацкая ситуация. Столько читаешь о подобных вещах, но никогда не думаешь, что такое может произойти и с тобой. Она, наклонившись, тоже поставила чашку на поднос и откинулась на спинку кресла. — И что, ты думаешь, с тобой случилось? — поинтересовалась она. Он заложил руки за голову и вытянул свои длинные ноги под кофейным столиком. — Это ведь очевидно, разве нет? — Не для меня. — Горло у нее засаднило от усиленных попыток подавить неумолимо подступающие слезы. — Ни один мужчина не захочет жениться на женщине, которая его не любит. — Но я люблю тебя. — А еще Текса Ховарда? Она не смогла удержать слез, и они полились по ее щекам. — То, что я чувствую по отношению к нему, — вовсе не любовь. Кен удивленно поднял брови: — И как же ты это называешь? Мерели покачала головой и с трудом сглотнула. Справившись с собой, она ответила: — Никак. Я думаю, это простой интерес и… ну, я думаю, я… я запуталась. — «И это правда», — сказала она про себя. Кен пожал плечами: — Напомню, ты не проявила желания делить со мной постель — как моя жена. Она не ответила — побоялась, что подведет голос. Тогда он продолжил: — Если бы Текс не был женат, ты могла бы выйти за него замуж и делить постель с ним? Мерели вскочила, глаза ее сверкнули, она сжала кулачки. — Прекрати! — закричала она. — Прекрати! Что ты хочешь, чтобы я сделала? Бросилась тебе в ноги? Кен расцепил руки, отодвинул кофейный столик, притянул Мерели и усадил к себе на колени. Он сжал ее так крепко! Ей показалось, что ее ребра вот-вот хрустнут. — Нет. Я хочу жениться на тебе, как только все устрою. И спать с тобой в одной постели. И обнимать тебя вот как сейчас. — И он стал целовать нежно, со все возрастающей страстью… У нее дух захватило и куда-то потерялась способность сопротивляться. Внезапно зазвонил телефон. На мгновение они замерли. Телефон зазвонил снова. Он звонил и звонил… Наконец Кен вздохнул: — Лучше возьми трубку. Может, я нужен в больнице. — Кен всегда предупреждал Бетти, когда ехал к Мерели. На случай, если вдруг он понадобится на работе. Кен встал и помог подняться Мерели. Телефон все звонил. Слегка пошатываясь, она подошла к аппарату и сняла трубку. — Алло? В трубке раздался голос Бетти: — О, Мерели, Кен у тебя? — Да, он здесь. — Могу я поговорить с ним? — Конечно. — Она передала трубку Кену: — Это Бетти. — Да, Бетти? — ответил он, плотно прижав трубку к уху. Мерели не могла слышать, что говорила Бетти, но увидела, что лицо Кена вдруг побелело как мел, а рука стиснула трубку. — Я сейчас буду, — сказал он и отключился. Потом повернулся к Мерели: — Кэрол… Она сбежала. — Сбежала? — Она выбралась из палаты, когда медсестры ужинали, и сбежала! — Куда? — А кто знает? Они думают, что она проникла в кабинет, где хранятся лекарства, и… — Не договорив, он повернулся, выбежал из квартиры. Торопясь, вскочил в машину. Автомобиль, протестующе взвизгнув шинами, понесся по улице. Прежде чем Мерели собралась с мыслями и решила, что же делать, телефон зазвонил вновь. Она схватила трубку. — Да? На этот раз звонила Мэгги. — Мисс Максвелл, доктор у вас? — Он только что уехал в больницу. Что-то случилось с Тексом? — Нет. Он в порядке… пока. Дело в Кэрол. Она здесь. Она словно сошла с ума. Вы не можете связаться с доктором, чтобы он приехал как можно скорее? — Я сейчас позвоню в больницу. Я привезу доктора Бартона. — Нет, вам лучше не приезжать, — предупредила Мэгги. — Вы можете пострадать. Мерели услышала в трубке вопль, похожий на клич индейцев. — Что там за шум? — с тревогой спросила она. — Это ее банда, — нервно ответила Мэгги. — Она привезла их с собой. Майк позвонил в полицию. Они просто ненормальные! Накачались наркотиками… Ох, что-то случится! Ее банда. Это те люди, которые, как говорила Кэрол, пытались убить Текса! Мерели почувствовала дрожь в коленях. — Я сейчас буду! — крикнула девушка и бросила трубку. Она позвонила в больницу, но Кен еще не успел доехать. Мерели оставила ему сообщение. — Скажите доктору Райдеру, чтобы он немедленно приезжал на ферму. Он знает, что я имею в виду. Скажите, пусть поторопится. Потом она позвонила доктору Бартону, но он был на вызовах. Тогда Мерели рассказала все Бетти. — Мне только что позвонила экономка Текса, Мэгги, и сказала, что Кэрол приехала к ним и ведет себя как сумасшедшая. С ней ее банда. Если вы сумеете связаться с доктором Бартоном, расскажите ему, ладно? Он наблюдает за ней в больнице, так что, может, он захочет приехать. — Хорошо, — ответила Бетти. — Я ему передам. А ты едешь туда? — Да, прямо сейчас. — И прежде чем Бетти успела задать хоть один вопрос, Мерели бросила трубку. Не зная почему, она торопливо переоделась в больничную униформу. Надела даже шапочку. Потом побежала в гараж, запрыгнула в машину и помчалась сквозь ночь в самое пекло. Девушка не знала только, что едет в настоящее пекло. Зарево она увидела даже раньше, чем успела свернуть с шоссе на боковую дорогу, ведущую к поместью. Ошибки быть не могло — горела конюшня. Однако пока она ехала, ее не обогнала ни одна пожарная машина. Пожар пожаром, но, спеша к ферме, Мерели не ожидала увидеть и услышать то, что увидела и услышала, остановив свой голубой «мустанг» у дома на подъездной дорожке. |