
Онлайн книга «Нежная подруга»
![]() – Очень может быть, но я действительно благодарен вам за то, что вы достучались до его сердца, тогда как я не сумел этого сделать. – Мне никогда не удалось бы это, если бы не вы. – Значит, мы союзники навеки. Эмили улыбнулась, а Саймон оставил ее наедине с мужем. Не такой Эмили представляла себе свою первую брачную ночь. Но жаловаться она не собиралась, потому что получила то, чего всегда хотела. Мужа, которого может любить. И больше того, о чем осмеливалась мечтать, – ее муж тоже любит ее. Через некоторое время Генрих прислал своего лекаря осмотреть Дрейвена. А когда в замке все стихло, Эмили угнездилась на кровати рядом с мужем и погладила его по лицу. – Ты мой навсегда, – прошептала она, а затем закрыла глаза и вскоре уснула. Утром Генрих отбыл в сопровождении своей свиты. И сбылось предсказание Саймона – Дрейвен встал на ноги. Эмили помогла ему одеться. Одежда, конечно, причиняла боль, но Дрейвен ни словом не обмолвился об этом. – Не могу же я весь день лежать в постели, – убеждал он Эмили. – Но ведь нужно, – возражала она. Дрейвен покачал головой, взял жену за руку и повел в нижний зал. Когда они вошли, старый граф поднял голову и бросил на Дрейвена тяжелый взгляд. Эмили сокрушенно вздохнула. После того как отец принес мазь, у нее появилась надежда, что он, может быть, смягчится, но, увидев хмурое лицо графа, она убедилась, что отец очень далек от того, чтобы принять своего нового зятя. Дрейвен пошел поздороваться с Саймоном, а Эмили приблизилась к отцу, сидевшему за столом: – Если вы приняли Найлза как сына после того, как обнаружили его в постели Джоанны, почему вы не можете хотя бы улыбнуться моему мужу? – Потому что я знаю его нрав, – сказал Хью, бросив на Дрейвена недружелюбный взгляд. – Тебе этого никогда не понять, Эм, потому что ты видишь в людях только хорошее. Я знаю правду о графе Рейвенсвуде и о его родичах. Неодобрительно покачав головой, Эмили села на противоположном конце стола, подальше от отца, и приступила к завтраку. Она чувствовала, что отец сердито смотрит на нее, и повернулась к нему спиной. Дрейвен подошел как раз в ту минуту, когда Эмили поняла, что не может больше съесть ни кусочка. Ее тошнило. – Эмили! – встревожился Дрейвен. Эмили попыталась встать из-за стола, но споткнулась, а Дрейвен подхватил ее, прижал к себе, и она, случайно коснувшись его спины, услышала, как он со свистом втянул в себя воздух, однако ничего не сказал и отвел ее в другой конец зала. – Тебе лучше? Она утвердительно кивнула: – Это все младенец. – И сколько еще раз по утрам меня ждет такое приветствие? – Не знаю. Моя мать чувствовала себя плохо в течение всех своих беременностей. В зал вошел человек в плаще. Эмили, увидев его, нахмурилась, а человек скинул с головы капюшон – это была Джоанна, усталая, измученная, заметно располневшая. Эмили удивилась, что сестра до сих пор еще не родила. Но больше всего ее потрясло изможденное лицо Джоанны. Старый граф бросился к дочери: – Дитя мое, что случилось? Эмили тоже поспешила к сестре. – Это Найлз, – всхлипнув, проговорила Джоанна. – Он сошел с ума. – Слезы ручьем побежали по ее лицу. – Он хочет убить вас и унаследовать ваши земли через меня. – Господи, да я убью его!.. – гневно вскричал старый граф. – Милорд Уорик! – крикнул какой-то вбежавший в дверь юноша. Он запыхался, лоб у него был разбит и кровоточил. – Милорд, торопитесь. Напали на Фолсуит. – Кто посмел? – крикнул Хью. – Это граф Рейвенсвуд. Взгляды всех присутствовавших в зале обратились к Дрейвену, который сидел рядом с Саймоном за одним из нижних столов. Хью посмотрел на прибежавшего юношу: – А откуда ты это знаешь? – Я слышал, как кто-то из его людей так назвал его, как раз перед тем, как я получил удар. – Что это за измена? – спросил Хью. – Оба мои зятя нападают одновременно? – Отец, я должна… – начала было Джоанна, но граф оборвал ее, резко махнув рукой: – Эм, отведи сестру наверх и позаботься о ней. – Потом он бросил грозный взгляд на Дрейвена, крикнул: – Войску приготовиться! – и схватил меч, висевший над камином. – Мы положим этому конец раз и навсегда. Люди графа стали поспешно покидать зал, а Дрейвен тем временем бросился собирать своих рыцарей. – Подождите! – крикнула Эмили, схватив мужа за руку. – Вы же не можете идти. Вы ранены. Дрейвен с мрачным видом потряс головой: – Я не могу оставаться здесь, когда кто-то порочит мое имя. Он за это поплатится, я снесу голову этому негодяю. А теперь идите и позаботьтесь о сестре. Эмили хотела возразить, но по упрямому выражению лица мужа поняла, что не стоит напрасно терять время. – Мой муж поедет с вами, – обратилась она, подбежав к отцу. – Умоляю вас, прикрывайте его со спины. Старый граф неохотно кивнул. Он коснулся руки дочери. Два человека, которых Эмили любила больше всех на свете, вышли, оставив ее с рыдающей сестрой. Когда мужчины подошли к своим лошадям, Дрейвен спросил, обратившись к Хью: – Вы по-прежнему считаете меня виноватым? – Считал, считаю и буду считать, пока не увижу все собственными глазами. Дрейвен с силой стиснул зубы: отец Эмили никогда не примет его. Ну и пусть. Он не из тех, кто станет просить кого-то о подобных вещах. Хью может отправляться ко всем чертям. Дрейвен осторожно сел в седло. Спину болезненно саднило, но он выходил на поле битвы и с более тяжелыми ранами. Пришпорив лошадь, Дрейвен повел своих людей к Фолсуиту. Когда они подъехали к маленькой деревушке, им представилась картина полного разорения. Горели почти все дома и хозяйственные постройки, люди разбегались от солдат, которые грабили, насиловали и убивали. Дрейвен услышал душераздирающий женский крик. Хью со своим отрядом бросился на разбойников, а Дрейвен спрыгнул с лошади и одним ударом ноги распахнул дверь в дом, который еще не был объят пламенем. Женщина лежала на столе, четверо мужчин держали ее, а пятый задрал ей юбку и раздвинул колени. Выхватив из ножен меч, Дрейвен бросился на них, а испуганная женщина забилась в угол. Прикончив последнего бандита, Дрейвен вдруг заметил, что сзади на него упала чья-то тень. Он обернулся с поднятым мечом и увидел в дверях Хью. Старик одобрительно кивнул и быстро вышел. |