
Онлайн книга «Непокорная красавица»
![]() – Джек, ты знаешь, где твоя комната, а для заложницы я найду особое местечко. Джек покачал головой, бросив скептический взгляд на Лорелею. – Боюсь, ей придется жить со мной. Я не решусь оставить ей шанс сбежать. Она, знаешь ли, очень хитра. «Она!» Лорелее надоело, что о ней говорят так, как будто ее здесь нет. Опять захотелось хорошенько пнуть его. Регина надулась. – Если ты так настаиваешь... – Настаиваю. – Ладно. Дэвис скоро придет. Джек извинился, взял Лорелею под руку и вывел в холл. Они поднялись по лестнице и пошли по коридору, стены которого были обиты панелями. – «Для заложницы я найду особое местечко», – передразнила Лорелея. – Что она себе воображает? Джек открыл последнюю дверь, и она вошла в чистую, аккуратную комнату, где главенствовала огромная кровать под балдахином. У него лукаво загорелись глаза. – Лорелея, я еще никогда не видел, чтобы ты вела себя так запальчиво. – Толи еще будет! Я задушу эту тетку. А ты лучше найми дегустатора, будешь с ним обедать, а не со мной, жулик похотливый. Джек плотно закрыл дверь. – Должен тебя предупредить, не вздумай конфликтовать с Региной. Если ты ее разозлишь, она вполне может прислать тебе чашку с ядом. Лорелея остановилась: – Что? – Она бывает очень порочной, когда рассердится. – Тогда зачем ты меня сюда привел? Чтобы твоя любовница на меня полюбовалась? Джек расхохотался: – Моя – кто? Она покраснела. – По ее приветствию было понятно, что вы в интимных отношениях. Я этого не признаю. Ни на секунду. – Поверить не могу! Ты ревнуешь? – Да! А ты бессовестный. Он обнял ее лицо руками и погладил по щекам большими пальцами. – Ревновать не из-за чего. Я пришел сюда, потому что это единственная гостиница в городе, где проститутки не пристают прямо в холле. Регина может раздражать, но у нее в гостинице чистые простыни и вполне съедобные обеды. А что касается интимных отношений с Региной, поверь, что у меня есть доля разума. Она подозрительно посмотрела на него: – Что ты имеешь в виду? – Лорелея, я вырос в борделе и рано узнал о болезнях, которые можно получить при случайных связях. Я всегда был осторожен в выборе партнерш, и, уверяю тебя, меня не привлекает общественная постельная принадлежность в лице Регины. Лорелея скривилась: – Это жестоко. – Жестоко или нет, но это правда. Лорелея не была уверена, что ей стало веселее после такого признания. Она с негнущейся спиной отошла к окну и села за стол. – Почему ты всем болтаешь, что я твоя заложница? – Потому что наш мир безобразен, и если я представлю тебя как-то иначе, люди тебя сурово осудят. Эта мысль его ужасно беспокоила, она видела это по глазам, по напряженности тела. Тому было только одно возможное объяснение. – Так случилось с твоей матерью? Он напрягся еще больше. – Да, она начинала не как проститутка, она из приличной семьи и получила хорошее воспитание. Джек сел на кровать, пригладил растрепанные волосы и стал стягивать сапог. – Ее отец был майор, он обожал свою единственную дочку. Иногда, когда я пытаюсь заснуть, я могу его вспомнить. По крайней мере общее впечатление. Лорелея подошла к нему и стала помогать стаскивать сапог. – Что с ним случилось? – Не знаю. Сапог освободился, и Лорелея шлепнулась на пол. Поставив сапог под кровать, она спросила: – Не понимаю, если твой дед любил дочь, твою мать, как же она... – Она полюбила морского офицера, который, к несчастью, был женат. Когда он узнал, что она беременна, он пообещал, что она не будет ни в чем нуждаться. Джек подал ей другой сапог, она поставила его рядом с первым и села на кровать. – Но твой отец не сдержал слово? – Одно время держал. Мы жили у бабушки в ее поместье в Северной Англии. Я слышал, как люди шепотом говорили гадости о моей матери, но тогда ничего не понимал. Я знал, что мои родители женаты, что отец служит на море, как любой морской офицер. Когда мог, он нас навещал. В его последний приезд все переменилось. Он сказал матери, что собирается оставить жену. Что хочет вместе с нами бежать из Англии. Предполагалось, что мы поедем в Америку, где нас никто не знает, и начнем новую совместную жизнь. – Сколько тебе было лет? – Пять. Помню, как он нес меня на руках, когда мы ночью вышли из дома. Я чувствовал себя в полной безопасности и думал, дурак, что он никогда не сделает нам ничего плохого. – Но он сделал. – Да. Все было ложью. Он не повез нас в Америку. Он привез нас в Вест-Индию и снял маленький домик возле гостиницы. Сказал матери, что хочет переодеть форму и купить билеты на рейс в Америку и что он скоро вернется. Лорелея закрыла глаза от жалости. Какой ужас должен был охватить этих двоих, мать и сына! – Что сделала мать? – Она пыталась его разыскать, но узнала всего лишь, что он отплыл на том же корабле. Она была раздавлена. У Лорелеи сжалось горло, она хотела протянуть к нему руку, но удержалась, поняла, что сейчас любое утешение неуместно. – А ты? – С того момента я его возненавидел. Я смотрел, как моя добрая, нежная мать становится отъявленной стервой, которая ненавидит меня каждым своим вздохом. И она была права – если бы она не родила меня, она жила бы как респектабельная дама. Лорелея нахмурилась и вопреки здравым соображениям погладила его по руке. – Ты был не виноват. Джек отдернул руку. – Знаю, но все равно больно, – прошептал он. Его глаза прожгли ее. – Я не хочу, чтобы ты страдала, Лорелея. Видит Бог, не хочу, чтобы с тобой случилось нечто подобное. – Не случится. Он вздохнул: – Хотел бы я в это верить. В дверь постучали. Джек вскочил так стремительно, что чуть не столкнул ее с кровати. Тряхнув головой, Джек вошел в роль пирата и открыл дверь. Слуги внесли чан для купания, воду, мыло, полотенца, одежду и еду. Расставив все по местам, они ушли. Джек с вожделением посмотрел на чан и сказал: – Ты мойся, а я пойду поищу своих. |