Онлайн книга «В дельте реки Сакраменто»
|
— Так лучше? — спросила Энни, подойдя и обмахивая его большим веером. Нежность захлестнула Макса. Весь день он представлял, как они занимаются любовью, но этот простой вопрос растрогал его до глубины души. — Замечательно… спасибо. У тебя, должно быть, дела. Здесь будет шумно, когда я начну сверлить. Надо поскорее закончить работу и бежать отсюда. Энни слишком хороша, чтобы быть в безопасности наедине с ним. Как, впрочем, и с ее возможными женихами. Проблема в том, что оба, и Джош, и Паркер, казались вполне порядочными людьми. Его бабушка это подтвердила, а Грейс Хантер хорошо разбиралась в человеческих характерах. Старая дрель взвыла в руках Макса. Возможно, через несколько месяцев Энни будет жить здесь уже со своим мужем. И этот человек будет пользоваться теми же инструментами из мастерской, которую он тринадцатилетним пареньком помогал строить отцу Энни. Когда она выйдет замуж, ему больше не придется помогать ей с ремонтом. Не будет больше и случайных ужинов, и, конечно, поцелуев на крыльце. Поцелуев на крыльце? Он больше никогда не поцелует Энни. Макс так задумался, что дрель соскочила, едва не отхватив часть большого пальца. — Проклятье. Энни вбежала в гостиную. — Ты в порядке? — А как ты думаешь? — огрызнулся он, размахивая посиневшим пальцем. Она отпрянула, и Макс моментально раскаялся в своих словах. Он кричал не от боли, а от досады — злился на свою неспособность отказаться от Энни, даже мысленно. — П-прости. Я принесу аптечку, — прошептала она, исчезая за дверью. — А, черт. Макс уперся лбом в дверной косяк. Энни ни в чем не виновата. Он сам навязал ей свою помощь. Единственное, о чем она просила его, это рассказать ей об одежде и свиданиях, но Макс не лучшим образом выполнил свою роль. — Сильно кровоточит? — спросила Энни, возвращаясь с аптечкой. — Все в порядке. Крови нет совсем, — пробормотал Макс. — Дай я посмотрю. Она опустилась на колени и взяла его руку своими тонкими пальчиками, исследуя небольшую ранку. Ее прикосновение было таким приятным, а его рука оказалась так близко от самой женственной части ее тела… В этот момент он жаждал Энни больше, чем глотка свежего воздуха. — У тебя красивая кожа, — прошептала она. — Один из моих предков был апачем. От него я унаследовал смуглую кожу. — Я знаю. Грейс говорила мне. — Это отпугивает некоторых женщин и очаровывает других, — заметил Макс. Она подняла на него глаза и встретила знакомое ей замкнутое выражение, которое появлялось на его лице всякий раз, когда Макс огораживался от людей барьером. — Я понимаю, почему женщины поддаются твоему очарованию, — сказала Энни, осторожно подбирая слова. — В конце концов, ты не самый безобразный мужчина в мире. Макс разразился смехом. — Спасибо. Энни улыбнулась в ответ, чувствуя себя более уютно, несмотря на то, что его пальцы лежали на се бедре. Она не знала, почему они оказались там, но ей это нравилось. — Я всегда считала, что индейская кровь отчасти является объяснением твоей привлекательности. — Так, значит, это не пугает тебя? — Почему это должно меня пугать? — спросила она. — Действительно, почему? — Макс дотронулся до кончика ее носа и улыбнулся. — Я говорил тебе, что ты мне нравишься, Энни Джеймс? Энни постаралась обрадоваться тому, что он убрал свою руку с ее бедра, но радости почему-то не испытала. — Хочешь лимонада? — предложила она. — Звучит заманчиво. — Я сейчас принесу. Энни схватила аптечку и поспешила на кухню, где немного отдышалась и отчитала себя за потерю здравого смысла. Все происходило так быстро, ее чувства пробуждались и рождали желание такое сильное и всепоглощающее, что она была не на шутку испугана. Все еще прерывисто дыша, Энни вынула из кухонного шкафа древнюю соковыжималку. Почти все в кухне было старым. Травы росли в треснувших чашках, чугунным сковородам было лет шестьдесят, а зеленые стаканы были куплены матерью Энни до ее рождения. Но ей это нравилось. Магазин не давал больших прибылей, но у нее — невеликие запросы. Она платила за дом и каждый месяц могла еще отложить немного денег. Вскоре свежий аромат лимонов наполнил воздух. Макс любил, чтобы напиток был сладким, поэтому Энни добавила побольше сахара. — Боже, — пробормотала она, кладя лед в кувшин, — как может женщина знать, какой лимонад любит мужчина, и ничего не знать о самом мужчине? Макс проверял замок на входной двери, когда она вернулась из кухни. — Почти закончил? — спросила Энни, передавая ему стакан. — Почти, — улыбнулся он и сделал большой глоток. — Очень вкусно. Никто не делает такого лимонада, как ты. — Я передам твои слова Грейс. — Предательница. Макс усмехнулся. Энни могла порассказать многое из того, о чем не знала Грейс, но никогда не делала этого, хотя и угрожала часто. Она была самым надежным человеком из всех, кого он знал. — С дверьми я закончил, но мне еще нужно проверить окна. Я хочу быть уверенным, что все в порядке. — В этом нет необходимости. У тебя есть более важные дела, чем мои окна. — Нет. Честно говоря, для Макса не было ничего более важного, чем безопасность Энни. — Но… — Забудь, Энни. Я бы не отказался от добавки, — сказал он, протягивая ей пустой стакан. Это был самый лучший способ остановить ее возражения. Она нахмурилась, но взяла стакан. — Ты невозможен. — Знаю. Усмехаясь, Макс вернулся к работе. Много времени не потребовалось: окна были в лучшем состоянии, чем двери. Несмотря на старость, замки закрывались как положено. Единственный неисправный было легко починить. — Теперь ты должна пообещать мне запирать дом на ночь и когда уходишь в магазин или еще куда-нибудь, — сказал он перед уходом. — Да, папочка. — Я не шучу, Энни. — Ладно, ладно. — Она наморщила нос, принимая из его рук связку ключей. — Но это глупо. В Митчеллтоне никто не запирается. — И очень плохо. Я приеду в субботу, чтобы отвезти тебя на ярмарку. Бабушка не пойдет, поэтому мы поедем вдвоем. Кендрику и Макконнеллу не помешает увидать, что мы встречаемся, — прибавил Макс. Энни вздохнула. Возможно, он и прав. Возможно, присутствие другого мужчины действительно заводит Джоша и Паркера, но это не означало, что она сможет достичь цели, если Макс все время будет поблизости. Ее сердце и так в опасности. |