
Онлайн книга «Кто мог такое предположить?»
«Круз и компания» управляла недвижимостью огромного района — от конторских зданий до центров отдыха. Компания была на хорошем счету благодаря тому, что не оставляла без внимания ни одну просьбу своих клиентов. Собственники и арендаторы всегда знали, что «Круз и компания» позаботится обо всем и немедленно устранит проблемы, будь то засор в трубе или трещина в фундаменте. Эта репутация была заработана тяжелым и упорным трудом. А босс, казалось, работает больше всех. Прежде чем прийти на собеседование, Бритни узнала об этой фирме все, что смогла. Как истинный профессионал, Бритни изучила до мелочей всю информацию и о Крузе. Ему слегка за тридцать, он холостяк, вот уже год управляет семейным бизнесом, со времени ухода на пенсию его деда Роберто. Дело шло в гору: число клиентов фирмы росло. Джаред был известен трудолюбием, преданностью работе и отсутствием личной жизни. Джаред открыл дверь своего кабинета и пропустил Бритни вперед. Удобство и простота, промелькнуло в голове Бритни, когда она вошла в комнату. Книжные полки вдоль стен были заполнены книгами и пейзажами Юго-Запада. На столе из красного дерева не было семейных фотографий. Только компьютер, несколько аккуратно сложенных папок для бумаг, блокнотов, ручки и карандаши. Все в кабинете говорило, что хозяин — деловой, серьезный человек. Бритни заметила в кабинете еще одну дверь. За ней, вероятно, была туалетная комната. Дверь была приоткрыта, и Бритни увидела темно-синий кафельный пол. Совсем недурно, подумала Бритни, иметь свою туалетную комнату рядом с кабинетом. Несомненно, это одно из преимуществ владельца компании. Джаред пригласил ее сесть в кресло напротив стола. Обходя стол, чтобы сесть на свое место, он неожиданно наткнулся на выдвинутый ящик. — Что случилось? — спросила Бритни, приподнимаясь с кресла. — Все в порядке. Садитесь, — коротко ответил он и внимательно посмотрел на ящик, будто пытаясь понять, как он оказался выдвинутым. Наконец Джаред сел в кресло и наклонился вперед. Бритни, не видя его рук, подумала, что он, вероятно, растирает ушибленную ногу. Через минуту Джаред выпрямился, положил руки на стол, переплетя пальцы, и сказал: — Итак, мисс Келлехер, объясните, почему мне следует принять на работу именно вас? Почему я должен доверить разбирать и приводить в порядок бумаги моего деда женщине с опытом работы меньше года? Да, подумала Бритни, он тоже времени не терял и провел небольшое исследование. — Действительно, — вздохнула она, — у меня мало опыта, но вы не найдете больше никого, кто проявил бы к этой работе такой интерес, как я. История Колорадо увлекла меня с той самой минуты, когда я самостоятельно прочитала первое слово. — Интерес к предмету и его глубокое знание — разные вещи, — заметил Джаред. — Согласна, но интерес почти всегда предполагает и тщательное изучение. — Зависит от человека. — Я как раз такой человек, — уверенно ответила Бритни. Джаред откинулся назад, положив руки на подлокотники кресла, и с усмешкой посмотрел на девушку. — Вы слишком самоуверенны. Если бы! Уверенной она была только на словах. Бритни старалась изо всех сил не выдавать своего невероятного волнения. Желание заниматься этой работой было так велико, что превратилось в навязчивую идею. Бритни наклонилась вперед. Глаза ее блестели, прядь волос упала на щеку, и девушка откинула ее назад. — Сколько нового можно узнать о жизни простых людей, таких, как ваши прадед и прабабушка! Они приехали сюда в начале века — молодая пара, каждому чуть больше двадцати лет. Оба были одержимы желанием обосноваться в этих краях, много работать и доказать, что на этой земле можно жить. Они были родом из Мексики, им пришлось столкнуться с предубеждениями, учить язык. Я права? Взгляд Джареда стал мягче. Волнение, с которым говорила Бритни, ее разрумянившиеся щеки явно импонировали Джареду. — Да. Дед рассказывал мне, что они говорили только по-испански. — Мне известно, что ваша прабабушка Магдалена происходила из знатного испанского рода. Она была образованной женщиной и сама научилась читать и писать по-английски, а позже уже на новом для нее языке стала записывать все, что происходило с ней и ее мужем. Ей не хватало средств на бумагу, но она всегда находила выход из трудного положения, так как хотела оставить память о себе своим сыновьям. — И это правда, — согласился Джаред. — Журналы с записями хранились пятьдесят лет. Бритни радостно всплеснула руками. — Удивительно! Я могу взять эти журналы и обработать собранные в них сведения. Получится впечатляющая картина жизни, протекавшей в здешних местах сто лет тому назад. Кроме того, насколько мне известно, у вашего двоюродного дедушки Дэвида сохранилось множество других интересных документов, связанных с его юридической практикой. Их тоже необходимо сохранить для потомков. Обещаю, я буду очень осторожна. Джаред покачал головой. — Работа не так легка, как кажется. Мой двоюродный дедушка хранил все и ничего не выбрасывал, за исключением мусора с кухни. Все три этажа его дома забиты коробками и мешками с газетами, книгами, сломанной мебелью и прочим хламом. Два года, со дня смерти деда, никто к этому дому и не притрагивался. Представляю себе, сколько там пыли! — Да, приятного мало, — вздохнула Бритни. — Сплошные неприятности! — У меня такое чувство, будто вы чего-то недоговариваете. — Дело в том, что никто точно не знает, где находятся журналы и дневники, о которых вы рассказывали столь вдохновенно. Мой дед утверждает, что видел их в последний раз в конце шестидесятых годов. Услышав это, Бритни огорчилась, но тут же взяла себя в руки. Ее планы не предусматривали подобного поворота. Не теряя ни секунды, она начала обдумывать возможные варианты решения возникшей проблемы. Услышав слабый звук, девушка рассеянно посмотрела в сторону туалетной комнаты. Ничего не заметив, она повернулась к Джареду, наблюдавшему за ней и ожидавшему ее ответа. — Значит, работа займет недели, а может быть, и месяцы, — сказала Бритни. — Я бы сказал — годы, мисс Келлехер. Вот почему я не совсем уверен, что вы именно тот человек, который должен браться за эту работу. — А причины? — Вы слишком молоды… — И неопытна, — добавила за него Бритни. — Однако это можно считать преимуществом: к тому времени, когда работа будет завершена, я повзрослею и наберусь опыта! Джаред поднял бровь, а Бритни прикусила язык. Как всегда, с опозданием. В отчаянии она посмотрела на Джареда. — Я справлюсь, — произнесла она. — Я буду работать с полной отдачей. Вам не придется жалеть, что взяли меня. Обещаю держать вас в курсе. — В этом нет никакой необходимости, — сухо ответил Джаред. — Вместе с вами будет работать и мой дед. Он-то и проследит за ходом работы. |