
Онлайн книга «Сливки общества»
— Вы Артур Бакстер? — Человек, произнесший эти слова, сидел за соседним столиком. Если повезет, все кончится просьбой об автографе, подумал Артур, повернувшись на голос и привычно изобразив на лице улыбку. — Верно, это я. Незнакомец встал и пересел за его столик. — Я видел ваш сюжет о пожарном инспекторе, который брал взятки, закрывая глаза на недостатки пожарной безопасности. Вы проделали отличную работу. — Он протянул руку. — Фрэнк Чесмен, обозреватель «Таймс». Артур постарался скрыть удивление. — Приятно познакомиться. Я читаю «Таймс». А когда-то даже писал статьи для вашей газеты. — В самом деле? — Да. И начал, еще будучи студентом. — Честно говоря, для меня это новость. Вот уже год, как я слежу за вашей работой и все больше укрепляюсь во мнении, что вы должны работать у нас. Артур улыбнулся. — Вы приглашаете меня? Фрэнк Чесмен пристально взглянул на него. — У нас есть вакансия штатного корреспондента. Вам это интересно? Предупреждаю, начинать придется с нуля. Артуру не хотелось слишком открыто показывать интерес, но на самом деле в его душе все всколыхнулось. Подумать только, ему предлагают работу в «Таймсе»! Причем это настоящее, достойное журналиста занятие. Наконец-то публика сможет оценить его голову, а не одну лишь смазливую физиономию. — Мне это интересно, — произнес Артур. — Но до поры все должно остаться между нами. — Когда заканчивается ваш контракт с телекомпанией? — Через два месяца. Но уже идут разговоры о его продлении. Я пока ничего не подписывал. Фрэнк Чесмен вынул из бумажника визитку и подал Артуру. — Если надумаете сменить место работы, позвоните мне. Впрочем, я и сам вам еще позвоню. Желаю успехов. — Встав, он хлопнул Артура по плечу. — Кстати, не скажете, над чем вы работаете сейчас? — Если я посвящу вас во все свои секреты, вы не захотите брать меня на работу. — Я и так их знаю, — усмехнулся Чесмен. — До свидания. Не успел он уйти, как в кафе появился Хэнк Мэнли. Отыскав взглядом Артура, он прямиком направился к нему и бросил на стол большой конверт из плотной бумаги. — Закажи мне ужин! — Почему я должен это делать? Хэнк кивнул на конверт. — Загляни. — Что это? — Ведь ты хотел использовать что-то против Лукинза в ответ на статью в «Плимут трибьюн»? Вот, получи. С пылу с жару. Открыв конверт, Артур вынул стопку глянцевых фотографий. Сначала он не понял, что на них изображено, но вскоре узнал физиономию Лукинза… и его грудь… и спину. И то, что находится ниже ее, тоже было запечатлено. Артур положил снимки обратно в конверт. — Где ты это раздобыл? Внимательно взглянув на него, Хэнк покачал головой и забрал конверт. — Старик, ты разучился радоваться хорошим новостям. Вынув снимки, Хэнк быстро просмотрел их и протянул один Артуру. На фото был изображен совершенно голый Лукинз в обществе столь же обнаженной дамы. — Ну, я вижу, что Лукинз и его жена обходятся дома без одежды. Что с того? Если я сообщу зрителям подобную новость, меня поднимут на смех. — В том-то и дело, что это не жена. И не дом четы Лукинзов. А мотель на западном шоссе. — Кто эта женщина? — Не знаю. Думал, может, ты подскажешь. Я проследил за ней до самого дома. Она живет в той же резиденции, что и Бен Мансел. — Мансел? — взволнованно повторил Артур. — Его супруга, Джералда, возглавляет комиссию по городскому планированию. — Он пристальней взглянул на фото и рассмеялся. — Точно, она! Джералда Мансел. — Лукинз покупает ей драгоценности. На прошлой неделе, например, подарил серьги с брильянтами. Артур сверкнул глазами. — Боже правый! Хэнк, это невероятно. Понимаешь, что это означает? Все складывается в логическую цепь. Теперь я знаю, как Лукинз добивается одобрения своих проектов. Это будет скандал года! Да еще с иллюстрациями. — Он кивнул на снимки. — Могу я теперь надеяться на ужин? — скромно спросил Хэнк. — Очень есть хочется. Артур вынул чековую книжку, расписался на пустом бланке и протянул его Хэнку. — Сумму проставишь сам. Заказывай, что хочешь. И даже вдвойне. И прибавь чаевые официантке! Схватив конверт, он выбежал на улицу, где сразу направился к ближайшему таксофону и набрал номер кабинета Стейси. Когда в трубке прозвучат ее голос, Артур не удержался от улыбки. — Привет, это я. Как дела? — Удивительно, но неплохо. У меня все еще есть работа. — Мне нужно увидеться с тобой. Может, поужинаем? Только потом мне придется вернуться на студию. Стейси замялась. — Не могу. И вообще, мы не должны больше видеться. Мне следует сосредоточиться на работе. — Но это важно. Я должен поговорить с тобой прямо сейчас. Даю слово, речь пойдет только о делах. — Ну ладно. — Сейчас возьму такси и подъеду к тебе. Спустись к входу минут через пять. Повесив трубку, Артур остановил такси и назвал водителю адрес центрального офиса Сеймора Лукинза. Стейси ждала его, как и договаривались. Артур вышел и призывно махнул ей рукой. Когда они устроились на заднем сиденье, он первым делом поцеловал ее. — Весь день об этом мечтал. Затем он велел водителю отвезти их в прибрежный ресторан. Стейси с упреком взглянула на него. — Ведь ты обещал, что это будет деловая встреча! — Правильно. Скорее рассказывай, что произошло. Миссис Робинсон ничего не сообщила шефу? — Еще как сообщила, — усмехнулась Стейси. — Только Лукинз решил, что я использовала свои женские чары с целью повлиять на тебя. Так сказать, заплатила собственным телом за твое молчание. — Лукинз сам тебе это сказал? — Не в таких выражениях. Но суть от этого не меняется. Вдобавок он дал мне зеленый свет для дальнейших действий в том же направлении. — Стейси рассмеялась, но слегка искусственно. Затем спросила: — Так о чем ты хотел поговорить со мной? — Потерпи немного, — сказал Артур. — Сначала я хочу поцеловать тебя. — Он провел большим пальцем по ее нижней губе. — А ты, золотце? Ты хочешь поцеловать меня? Не дожидаясь ответа, Артур прильнул к губам Стейси и пощекотал их языком. Она ответила на поцелуй, но довольно сдержанно. Чувствовалось, что ее одолевают какие-то мысли. В ресторане Артур заказал для Стейси легкий ужин, а для себя бокал минеральной воды. Затем положил на стол конверт со снимками. |