Онлайн книга «Внезапно пришла весна»
|
Джули вся съежилась. Нашел? Неужели Валери? Просто не верится. Можно ли быть счастливым с… Джули отогнала эту мысль. Если Скотт любит Валери, значит, в глубине души она хороший человек. Возможно, Скотт знает ее лучше, а Джули видела Валери только с худшей стороны. Джули заставила себя снова вернуться к разговору: — Вам будет одиноко, когда у Скотта и Тессы появятся семьи. Миссис Монро покачала головой. — Если никто из них не захочет остаться в этом доме, я буду сдавать половину или найду кого-нибудь, кто стал бы жить со мной. Если хорошенько поискать, то можно найти подходящего человека. А вы, Джули? Вам, наверное, очень одиноко в вашем коттедже? — Иногда. Но я почти все время занята, и потом ко мне частенько заглядывают Скотт и Рональд. — Ах да, Рональд Кеннеди. Скотт мне про него рассказывал. Не думаю, что вам долго придется быть одной. — Тут она замолчала, потому что из гостиной появился Скотт. — Скотт, почему бы тебе не показать Джули наш сад, пока нет дождя? Наденьте пальто, Джули. На улице не очень тепло. Джули последовала совету миссис Монро: так приятно, когда о тебе кто-то заботится. — Давайте пройдем через террасу. Вообще-то лучше, если бы вам все показала мама. Это ее царство. Она постоянно занимается цветами, что-то сажает, пересаживает, подкармливает… Каждое утро поливает по часу… Но его тон был чуть лукавый и снисходительный. Конечно, Скотт очень любил свою мать. Вот бы иметь такую семью, подумала Джули. Семью Скотта. — Возиться в саду — мамино хобби, — продолжал Скотт. — А вот ее оранжерея. — Вижу. Я попрошу ее дать мне несколько советов. Я тоже подумываю о маленькой оранжерее. Я бы могла пристроить к коттеджу застекленную террасу. Все утро и первую половину дня на нее падал бы солнечный свет. — Конечно. Вы могли бы там даже писать. Летом и весной. В разгар лета на такой террасе будет слишком жарко, а зимой слишком холодно. — Приятная перспектива, — засмеялась Джули. — Но сначала придется заработать немного денег. — Или найти шкатулку с ее содержимым, — добавил Скотт. Джули покачала головой: — Сомневаюсь, что ее найдут. Я на это не рассчитываю. Буду жить, как жила раньше. — Я думал, вы собираетесь замуж. Джули удивили его слова, но потом она вспомнила, что сказала в ночь ограбления. — Сомневаюсь. Да, кажется, и Рональд теперь не очень мною доволен. Выражение лица Скотта изменилось. — Почему? Джули вздохнула: — Все из-за этих несчастных денег. Честное слово, Скотт, лучше бы я их никогда не видела. Рон считает, что инспектор пытается обвинить его в краже. Говорит, что на него чуть не надели наручники. Во взгляде Скотта появилась озабоченность. — Но это же не ваша вина. Мне кажется, он слишком чувствителен. Хотите сказать, что вы поссорились? — Похоже на то. Обычно мы проводим субботний вечер вместе, но вчера он не пришел. Я видела его утром в деревне, он был очень расстроен. Происшествие действительно опечалило ее — после их встречи с Рональдом у нее осталось чувство вины. Скотт положил руку ей на плечо: — Не отчаивайтесь, Джули. Через пару дней он появится. Он не сможет долго держаться вдали от вас. Завтра я сам пойду к Рейнольдсу. Поговорю с ним, узнаю, как дела. Джули улыбнулась, уверенная, что он поймет все по ее глазам: ведь Скотт был таким чутким, таким добрым. Но он убрал руку с ее плеча и, избегая ее взгляда, переключил внимание на растения. Джули с трудом заставила себя смотреть на поддоны с различными семенами, на крошечные побеги и весенние цветы. Она твердила себе, что не должна ждать слишком многого от Скотта. Вероятно, он решил, что она пыталась с ним заигрывать. Ей следует быть поосторожней, но от этой мысли Джули не почувствовала себя счастливее. Дверь оранжереи вела в сад. Через несколько минут они оказались в широком дворе с уложенным цветной плиткой полом. — Летом мы практически тут живем, — сказал Скотт. — Мама обожает свежий воздух, да и я тоже. — Вы любите работать в саду? Или этим в основном занимается мама? — Конечно, за цветами ухаживает она. А я выполняю роль подсобного рабочего: подрезаю газон, изгороди, подстригаю ветки… Было так приятно бродить по саду, смотреть на зеленые побеги, уже появившиеся на деревьях и кустарниках, на цветущие нарциссы, на молодую поросль, пробивающуюся на бордюрах. Скотт несколько раз взглянул на Джули, потом, как ей показалось, нерешительно спросил: — Так вы останетесь в коттедже? Он имел в виду, когда они поженятся, поняла Джули и, слабо улыбнувшись, ответила: — Конечно, почему бы и нет? — Зачем объяснять, что Скотт ее неправильно понял? Ему это безразлично. Дверь оранжереи открылась, выглянула Тесса и позвала Скотта к телефону. — Валери, — шепнула она. Скотт разговаривал довольно долго. Тесса с Джули вернулись в гостиную. — Мама уже готовит чай — по воскресеньям он у нас довольно изысканный. Мы решили, что будем сидеть на террасе, хотя сейчас больше подошла бы оранжерея. — Я могу помочь? — предложила Джули. Тесса покачала головой: — Только не в первый визит. Джули взглянула на рояль: — Кто у вас играет? — Мама. А ты играешь? — Немного. — Тогда сыграй, а я пока помогу маме. Я оставлю дверь открытой, чтобы слышать. Джули засмеялась: — Возможно, вы захотите ее закрыть. Хорошо, я попробую. Звук у рояля был прекрасный. На таком инструменте и играть можно, подумала Джули, в два раза лучше. У миссис Монро были ноты нескольких классических произведений, как и у дяди Уилли, и, когда она попробовала кое-что сыграть, получилось гораздо лучше, чем на старом пианино. — Очень красиво, — раздался голос Скотта, когда замерли последние звуки вальса Шопена. Джули резко повернулась: — Я не знала, что вы слушали. — Я вошел на цыпочках. Не хотел вас прерывать. — Скотт странно смотрел на нее, и сердце Джули громко забилось. — Джули, — начал он, но тут в комнате появились его мать и Тесса. — Джули, вы очень хорошо играете, — тепло сказала миссис Монро. Тесса тоже похвалила ее, потом миссис Монро заявила, что чай готов, поэтому Скотту так и не удалось закончить то, что он собирался сказать. За чаем Скотт обратился к матери: — Мне придется уйти. Ты не возражаешь? |