
Онлайн книга «Секретный ключик»
И что бы он тогда стал делать? Поцеловал бы ее? Такая возможность была. А разве это так уж плохо? Конечно, плохо. Ведь существует эта Сьюзен, в конце концов. Но ты же не замуж за него собираешься выходить, а только поцеловаться, вновь испытать это незнакомое чувство. Однако, даже если это и так, ей понадобится время, пространство для свободного маневра, некоторые приготовления. Шерил не хотела быть застигнутой врасплох, как это случилось в первый раз. – Шерил? Ты меня слышишь? Нас не разъединили? Я спрашиваю тебя о Джордано. – Он… замечательный, – пробормотала она. – Не такой шалун, как ты боялась? – Совсем не такой. – Ты с ним справишься, – сказала тетя Орнелла с непоколебимой уверенностью. – Насколько я помню, его отец вдовец? Тетя Нелла постоянно подыскивала замену Гришэму. Шерил уже перестала с ней спорить по этому поводу. – Его отец женился второй раз, – объяснила она. – У них есть маленький мальчик по имени Луиджи. – Луиджи? – Это была уже тетя Дафна на параллельном телефоне. – Но ведь, по-моему, его зовут Джордано. – Я тоже так думала, но… ошиблась. – Однако Шерил не собиралась усугублять ошибку, рассказав теткам об истинной природе своей работы. Они и так достаточно сплетничают на ее счет. Стоит только намекнуть на настоящего Джордано Рикелли, что тут поднимется! – В четверг у меня выходной день. – Она решила сменить тему разговора. – Я приеду повидаться с вами. – Их дом находился от дома Рикелли примерно в часе езды на автомобиле. – Ты привезешь с собой Луиджи? – спросила полная любопытства тетя Нелла. – Нет, – ответила Шерил, – таковы условия контракта, тетя Нелла. Я не имею права привозить его. – Привозить кого? Куда? – раздался позади нее мужской голос. Шерил чуть не подпрыгнула от неожиданности. Резко обернувшись, она увидела Джордано, с веселым любопытством наблюдающего за ней из коридора. Черт побери! Как он умудрился подкрасться так бесшумно в гипсе и на костылях? Она прикрыла микрофон ладонью. – Это личный разговор! – Это сплошная ложь, – любезно возразил он. – С кем это вы разговариваете? – Не ваше дело! – попыталась защититься Шерил. – Это отец мальчика? – спросила тетя Нелла. – Какой у него приятный, сильный голос. Шерил убрала ладонь, все равно это было уже бесполезно. – Не правда ли? – ответила она и прошипела в сторону Джордано: – Это вас не касается. Уходите. – Если я касаюсь вас, то и вы касаетесь меня, дорогая. Дайте мне трубку. Я расскажу всю правду. – Нет! У нее не было никакого желания позволять ему рассказать все теткам! Надо было позвонить им попозже. Но она обещала сделать это как только устроится. Им было просто необходимо услышать, что у нее все в порядке, – даже если на самом деле это не так. Склонив голову набок, Джордано сказал умоляюще: – Ну, пожалуйста? В голосе его слышалась издевка, и Шерил сильно пожалела о том, что принесла ему этих чертовых тостов в виде птичек. – Мне надо идти, – торопливо сказала она теткам. – Он плохо себя ведет. – Не отступай от своего, – посоветовала тетя Нелла. – Пожалеешь розгу, испортишь ребенка, – изрекла тетя Дафна. – Да, конечно, – согласилась Шерил. – Я позвоню позднее. – Повесив трубку, она обернулась к Джордано. Он был не намного выше ее, но казался просто гигантом. И таким… мужественным. Шерил облизала пересохшие губы. Джордано по-прежнему улыбался. – Плохо себя веду, неужели? – Отвратительно, – заверила его Шерил. – Моя тетя полагает, что мне нужно применить розги. – Дама немного со странностями, да? – спросил Джордано. Шерил почувствовала, что краснеет. – Она весьма добропорядочная восьмидесятилетняя леди с твердыми понятиями о воспитании детей. Улыбка не сходила с его лица. – Хотел бы я с ней познакомиться. – Ни за что на свете! Вы уже закончили ваш завтрак? – Да. Но не смог справиться одновременно с костылями и подносом. – Вам и не надо было этого делать. Я заберу его. Вы должны оставаться в постели. – Не такой уж я инвалид. – Может быть, и нет. Но вы ведь плохо спали этой ночью, не так ли? – Откуда вы знаете, – нахмурился он. – Услышала телефонный звонок. Я подняла трубку и… – Она замолчала, не желая признаваться в том, что слышала голос женщины с английским акцентом. – А, Сьюзен. – Его губы искривились в усмешке. – Она думает, что у меня бессонница, поэтому звонит, когда ей заблагорассудится. Значит, эта Сьюзен была его любовница. Нужно быть очень близким к человеку, чтобы звонить ему, когда тебе заблагорассудится. – А эта Сьюзен… – отважилась продолжить она, надеясь узнать о ней побольше. – Очень важна для меня, – решительно сказал он. – Зовите меня, когда бы она ни позвонила, понимаете? Удивленная твердостью его тона, Шерил кивнула. – Конечно. – Даже если я буду в ванной… особенно когда я буду в ванной. – Его лицо опять расплылось в улыбке. Она вновь покраснела. Как он смеет намекать на подобные вещи, когда говорит о другой женщине! В это время зазвонил телефон. – В данном случае мне вообще не требуется вас искать, – холодно заметила Шерил и, пройдя мимо, направилась было за подносом. – Рикелли, – рявкнул Джордано в трубку. Наступила секундная пауза. – Иди к черту! – сказал наконец он своему неизвестному пациенту и швырнул трубку на место. – Надеюсь, это не Сьюзен? – спросила она через плечо. – Ваш уважаемый наниматель, – процедил он сквозь зубы. Телефон зазвонил вновь. Джордано не обратил на него никакого внимания. – Я отвечать не собираюсь. – Засунув костыли под мышки, он отошел от телефона. – В конце концов, он ваш босс, а не мой. Шерил посмотрела на телефон, потом на Джордано. Ей вовсе не хотелось вновь выслушивать лекции Бенито об уважении. Она не нуждалась в том, чтобы ей каждую секунду заглядывали через плечо. А главное, Шерил не улыбалось отвечать на звонок в присутствии Джордано. Но, успев уже узнать Бенито, она понимала, что тот будет звонить, пока ему кто-нибудь не ответит. Подойдя к телефону, Шерил сняла трубку. – Слушаю? – А, мисс Дорси, – резанула ей ухо южно-итальянская скороговорка Бенито. – И как у вас сегодня дела? |