
Онлайн книга «Жемчужина любви»
– Врачи уверяют, что скоро я снова смогу ходить, – нарочито бодрым голосом продолжила Колетт. – За два месяца я добилась больших успехов. Скоро уже смогу гулять по улицам с палочкой. – Боже… Колетт, я так… ну… я все равно тебе завтра позвоню, ладно? Прости, я опаздываю. – Да, хорошо. – Еще раз с днем рождения… – Луи смотрел на Колетт и не знал, что еще должен сказать и должен ли вообще что-то говорить. – Спасибо. Неловкая пауза. – Я… я очень рад, что… что мы встретились с тобой… – Я тоже. Снова пауза. – Я… позвоню завтра. – Договорились. – В шесть? – Отлично. – Колетт грустно улыбнулась и с иронией добавила: – Я как раз буду дома. – Хорошо. – Луи тяжело вздохнул. – Пока. – Дамы, очень рад был с вами познакомиться. Не обижайте мою любимую Колетт. Луи поднялся из-за столика, и через минуту о нем напоминал только пустой стул. По щекам Колетт медленно поползли слезы. – Не переживай. – Мадлен протянула Колетт бумажную салфетку. – Вы видели лицо Луи, когда он понял, что я инвалид? – По-моему, твой Луи чудо, – заметила Натали и покраснела. – Конечно, он был немного… мм, озадачен… – Озадачен?! – воскликнула Колетт. – Давай называть вещи своими именами. Луи был в шоке. – Колетт, он просто не ожидал… – Не ожидают визита гостей или письма от старого друга. Луи же просто сбежал. Он испугался. Испугался собственной жалости ко мне. – Ничего подобного! – возразила Натали. – Луи действительно торопился. Я видела, как он несколько раз украдкой посматривал на часы. – Она лгала, понимая, что ее маленькая ложь сейчас куда важнее горькой правды. – Он не позвонит. – А я думаю, что позвонит. Он ведь обещал. – Зачем я ему? – Колетт, прекрати. Ты ведь не всю жизнь будешь сидеть в этом кресле. – А вдруг… – Да уж, – вздохнула Мадлен. – Не думала, что ты превратишься в такую пессимистку. Я тебя не узнаю. – Вы видели его растерянный взгляд? – задумчиво, погрузившись в себя, спросила Колетт, словно не слышала слов подруг. – Он растерялся, – попыталась защитить его Натали. – Любой человек на его месте выглядел бы так же. Только представь: он случайно встречает в кафе любовь своей юности… у тебя ко всему прочему день рождения… Положительные эмоции, радость, веселье… Он был не готов к известию… А ты, между прочим, могла сообщить о своей временной неподвижности как-нибудь помягче… – Натали подчеркнула интонацией слово «временной». – Теперь я точно останусь для Луи в прошлом. Жаль только, что испортила его светлые воспоминания о молодости. – Вы с ним встречались? – робко спросила Натали. Колетт покачала головой. – Нет. Даже не знаю почему. Мне всегда казалось, что Луи слишком хорош для меня. За ним бегали все девчонки. – Но он ведь ухаживал за тобой? – Я думала, что его просто бесила моя неприступность. Знаете, трудные победы повышают самооценку. Что-то вроде того. – А мне кажется, что Луи до сих пор тебя любит, – сказала Натали. – Он любит свою мечту. Как и все мы. Стоит ей исполниться, как она лишится своей прелести. Впрочем, теперь нет смысла об этом говорить. В этой коляске я мало похожа на женщину, о которой может грезить мужчина. – Так мы будем есть торт или нет? – решительно ушла от неприятной темы разговора Мадлен. – Вы еще не забыли, зачем мы здесь собрались? Колетт растянула губы в улыбке. – Мужчины всегда умудряются сбить нас с толку. Только подумайте: пришел Луи – и мы мигом забыли о торте. Подруги поддержали именинницу дружным смехом. Каждая из них играла доставшуюся на сегодня роль. Колетт – счастливая именинница. Натали – убежденная феминистка, на которую Луи не произвел ни малейшего впечатления. А Мадлен? Мадлен делала вид, что не сожалеет о том, что рядом с ней сейчас нет обожаемого ею Жерома. А все вместе подруги старались не вспоминать о болезни Колетт. Сегодня они не отправятся по стародавней традиции в «Олимпио» танцевать, потому… потому что им наскучили однообразные современные ритмы! И точка. В одном Колетт оказалась права: Луи и в самом деле не позвонил ей… Он пришел на следующий день. С цветами, фруктами и шампанским. – Привет. Я решил отметить твой день рождения еще раз. Вчера я сплоховал… – Он протянул Колетт небольшой плоский сверток. – Спасибо. Проходи. Пока Луи осматривался, Колетт развернула шуршащую серебристую бумагу с сердечками. – Это диск с новым мюзиклом «Ромео и Джульетта», – пояснил Луи. – Надеюсь, тебе понравится. – Почти уверена, – с довольной улыбкой отозвалась Колетт и неуверенно прислонилась к дверному косяку. – Ты остался тем же романтиком, каким и был. Только сейчас Луи заметил, что она стоит на ногах, а не сидит в инвалидном кресле. То, что мгновение назад казалось ему вполне обычным, вдруг предстало как чудо исцеления. – Проходи в гостиную. – Колетт сделала приглашающий жест. – Я подойду чуть позже. Ползаю со скоростью черепахи. – Но ведь это же превосходно! Дай я тебя обниму! И Луи сжал миниатюрную Колетт в объятиях. – Я тебе помогу. – Он подхватил ее на руки. – Куда идти? – Прямо. – Колетт беззаботно рассмеялась. Стоило попасть в аварию – как мужчины наперебой начали носить ее на руках. Ей начинало нравиться ощущать себя слабой и беззащитной. Луи откупорил шампанское. Затем спросил у Колетт, где стоят фужеры, сходил за ними и разлил игристое вино. – За нашу встречу! – Случайную, как и вся наша жизнь, – философски проронила Колетт. – Ты сказала, что после аварии рассталась со своим парнем. – Луи был как всегда прямолинеен. Колетт кивнула. – Он… он испугался ответственности? – Нет, напротив. Жан-Пьер настаивал, чтобы я вышла за него замуж, несмотря на… Луи понимающе кивнул, избавив ее от необходимости лишний раз вспоминать о своей болезни. Ах, Луи, Луи… Верный, все понимающий, тактичный и деликатный Луи Ларсен, подумала Колетт. Почему же ты не появился в моей жизни раньше… до того момента, пока я не встретила и не влюбилась в Оливье? – Значит, ты уже несколько месяцев одна? Колетт снова кивнула, решив не посвящать старого друга в перипетии своей личной жизни. |