
Онлайн книга «Конец света»
![]() Женщина подозрительно оглядела его. – А что вам от него нужно? Роберт одарил ее победной улыбкой. – Вы, должно быть, госпожа Бекерман? – Он вытащил свое репортерское удостоверение. – Я пишу для журнала статью о швейцарских водителях туристических автобусов, и вашего мужа порекомендовали мне как одного из самых опытных водителей в стране. Женщина просияла и сказала с гордостью: – Мой Ганс отличный водитель. – Именно это мне говорили все, госпожа Бекерман. Я хотел бы взять у него интервью. – Интервью у моего Ганса для журнала? – Она смутилась. – Это так интересно. Входите, пожалуйста. Она провела Роберта в небольшую, тщательно убранную гостиную. – Подождите, пожалуйста. Я позову Ганса. В доме были низкие потолки, темные деревянные полы, деревянная мебель, небольшой каменный камин и кружевные занавески на окнах. Роберт стоял и размышлял. Это не только его лучшая зацепка, это его единственная зацепка. «Люди заходят с улицы, покупают билеты и отправляются в поездку… Мы не спрашиваем у них документы». Роберт подумал, что отсюда идти больше некуда, если этот вариант не сработает, останется только дать объявление: «Семерых пассажиров туристического автобуса, наблюдавших падение метеозонда, прошу пожаловать ко мне в отель завтра в полдень. Гарантируется завтрак». В комнату вошел худой лысый мужчина. Он был бледен, и густые черные усы как-то не вязались со всей его внешностью. – Добрый день, господин… – Смит. Добрый день. – Голос Роберта звучал сердечно. – Мне очень хотелось познакомиться с вами, господин Бекерман. – Жена сказала, что вы пишете статью о водителях туристических автобусов. – В его речи чувствовался сильный немецкий акцент. Роберт обворожительно улыбнулся. – Это верно. Наш журнал интересуете вы и ваши безаварийные поездки… – Да ладно вам, – грубо оборвал его Бекерман. – Вас интересует та штука, которая разбилась вчера в полдень. Не так ли? Роберт постарался изобразить смущение. – Да, в какой-то степени. Этот вопрос мне тоже хотелось бы обсудить. – Почему бы вам так прямо и не сказать? Садитесь. – Спасибо. – Роберт уселся на диван. – Сожалею, что не могу предложить вам выпить, но мы больше не держим в доме спиртного. – Он похлопал себя по животу. – Язва. А доктора даже не могут назначить мне лекарство для обезболивания, потому что у меня аллергия на все лекарства. – Он сел напротив Роберта. – Но ведь вы приехали сюда говорить не о моем здоровье, так ведь? Что бы вы хотели знать? – Я хотел бы поговорить с вами о пассажирах, которые были в воскресенье в автобусе, когда вы остановились возле Утендорфа посмотреть падение метеозонда. Ганс Бекерман уставился не него. – Метеозонда? Какого метеозонда? О чем вы говорите? – Метеозонд, который… – Вы имеете в виду космический корабль? Теперь настала очередь Роберта удивиться. – Кос… космический корабль? – Да, летающая тарелка. Роберту понадобилось время, чтобы переварить услышанное. Он почувствовал, как по телу внезапно пробежал холодок. – Вы хотите сказать, что видели летающую тарелку? – Да, а в ней мертвые тела. «В швейцарских Альпах разбился метеозонд, принадлежащий НАТО. На зонде было установлено несколько экспериментальных военных приборов, строго засекреченных». Роберту с трудом удавалось говорить спокойно. – Господин Бекерман, а вы уверены, что видели летающую тарелку? – Конечно, это то, что сейчас называют НЛО. – И там внутри были мертвые люди? – Нет, не люди. Существа. Очень трудно описать их. – Его слегка передернуло. – Они были очень маленькие, с большими, странными глазами. Одеты в костюмы серебристого цвета. Очень пугающая картина. Роберт слушал, но никак не мог привести в порядок свои мысли. – А пассажиры это видели? – О да. Мы все видели. Я остановился, наверное, минут на пятнадцать. Они хотели, чтобы я еще постоял, но в компании очень строгие правила относительно расписания. Еще даже не задавая вопроса, Роберт уже знал, что задавать его бесполезно. – Господин Бекерман, а вы случайно не знаете имена ваших пассажиров? – Господин, я водитель автобуса. Пассажиры покупают билеты в Цюрихе, и мы совершаем поездку на юго-запад в Интерлейкен и на северо-запад в Берн. Они могут выйти в Берне или вернуться в Цюрих. Никто не называет своих имен. – Значит, никак нельзя узнать их имена? – разочарованно сказал Роберт. Водитель задумался. – Единственное, что я могу сказать вам, – среди пассажиров не было детей. Только мужчины. – Одни мужчины? Бекерман снова задумался. – Нет, неверно. Была одна женщина. «Черт побери, это мне мало что дает», – подумал Роберт. – «И зачем я вообще взялся за это задание?» – Значит, вы говорите, господин Бекерман, что все пассажиры сели в автобус в Цюрихе, а после окончания экскурсии просто разошлись? – Именно, господин Смит. «Значит, у меня нет даже стога сена, в котором надо искать иголку». – А вы что-нибудь помните о пассажирах? Может, они что-то говорили или делали? Бекерман покачал головой. – Я занят работой, поэтому не обращаю на них внимания. Если только кто-то не станет предъявлять претензий. Как этот немец. Роберт замер и очень мягко поинтересовался: – А что за немец? – Все пассажиры были возбуждены, увидев НЛО и мертвых существ, а этот старик начал жаловаться, что ему надо побыстрее попасть в Берн, чтобы подготовить какую-то лекцию для университета на завтра… «Хоть какое-то начало». – А вы что-нибудь еще о нем помните? – Нет. – Совсем ничего? – Он был одет в черное пальто. – Господин Бекерман. Я хотел бы попросить вас об услуге. Не могли бы вы проехать со мной на машине в Утендорф? – У меня сегодня выходной, и я занят… – Я с радостью заплачу вам за это. – Да? – Двести марок. – Я не… – Тогда четыреста марок. Бекерман задумался. – А почему бы и нет? Денек хороший для автомобильной прогулки, да? Они поехали на юг через Лузерн и словно игрушечные деревни Имменси и Мегген. От пейзажей просто захватывало дух, но Роберт был занят своими мыслями. |