
Онлайн книга «Мельницы богов»
![]() * * * Мэри пришлось собрать всю волю, чтобы прийти в посольство на следующий день. Майк Слейд уже ждал ее. Критически посмотрев на нее, он сказал: – У вас нездоровый вид. Почему бы вам не слетать во Франкфурт и не показаться нашему врачу? – Со мной все в порядке. – Губы ее потрескались и шелушились. Майк протянул ей чашку кофе. – У меня есть кое-какие цифры по торговле. Румынам понадобится зерна больше, чем мы предполагали. Вот что мы можем… Она старалась вникнуть в смысл, но голос Майка, казалось, звучал где-то далеко-далеко. * * * Кое– как она продержалась до конца рабочего дня. Дважды звонил Луи, но Мэри просила секретаршу передать, что она на совещании. Выбиваясь из последних сил, она продолжала работать. * * * Вечером, когда Мэри легла в постель, она почувствовала, что у нее поднялась температура. Все тело ломило. «Я действительно заболела», – подумала она. – «Я просто умираю». Собрав последние силы, она дотронулась до звонка. Появилась Кармен. С ужасом она смотрела на Мэри. – Госпожа посол! Что?… – Скажи Сабине, пусть позвонит во французское посольство. Мне нужен доктор Дефорже, – прохрипела Мэри. * * * Мэри открыла глаза и несколько раз моргнула. Два расплывчатых доктора Дефорже стояли перед ней. Он подошел к ней и, наклонившись, внимательно посмотрел на ее раскрасневшееся лицо. – Господи! Что с тобой произошло? – Ее лоб был горячим. – Ты измеряла температуру? – Нет, – ей было больно говорить. Луи присел на край кровати. – Дорогая, ты давно себя так чувствуешь? – Уже несколько дней. Вирус, наверно, какой-то. Луи пощупал ее пульс – слабый и неровный. Наклонившись поближе, он повел носом. – Ты сегодня ела чеснок? Она покачала головой. – Я два дня ничего не ела, – прошептала она. Луи поднял ей веко. – Жажда была? Она кивнула. – Боль, судороги, тошнота, рвота? «Все вышеперечисленное», – подумала она, а вслух спросила: – Что со мной, Луи? – Ты можешь ответить мне на некоторые вопросы? – Попытаюсь. Он взял ее за руку. – Когда это у тебя началось? – На следующий день после того, как мы приехали с гор. – Вспомни, может тебе стало плохо после еды? Она покачала головой. – Просто чувствовала себя все хуже и хуже? Она кивнула. – Ты завтракаешь здесь с детьми? – Как правило – да. – Дети себя хорошо чувствуют? Она кивнула. – А обед? Ты всегда обедаешь в одном и том же месте? – Нет. Иногда я обедаю в посольстве, иногда – в ресторанах. – Ее голос был еле слышен. – Может, ты где-нибудь постоянно ужинаешь или просто что-нибудь ешь? Она была не в силах продолжать разговор. Ей хотелось, чтобы он ушел. Она закрыла глаза. Он ласково потряс ее за плечо. – Мэри, не засыпай. Слушай меня, – в его голосе звучала тревога. – Ты с кем-нибудь обедаешь постоянно? Она сонно посмотрела на него? Зачем ему это? – Нет. Это вирус, да? Луи глубоко вздохнул. – Нет. Тебя хотят отравить. Ее как током ударило. Мэри широко открыла глаза. – Что? Я не верю. Луи Дефорже нахмурился. – Я бы сказал, что это отравление мышьяком, только мышьяк не продается в Румынии. Мэри внезапно стало страшно. – Кто… Кому это могло понадобиться? Он сжал ей руку. – Дорогая, постарайся вспомнить. Ты уверена, что у тебя нет привычки что-нибудь есть или пить с одним и тем же человеком? – Конечно, нет, – вяло сказала Мэри. – Я ведь уже сказала, что я… – «Кофе. Майк Слейд. Он сам варит кофе». – Господи! – Что? Она прокашлялась. – Майк Слейд приносит мне кофе каждое утро. Он всегда меня ждет. Луи посмотрел на нее. – Нет. Это не может быть Майк Слейд. Зачем ему тебя убивать? – Он… Он хочет избавиться от меня. – Мы потом еще поговорим об этом, – сказал Луи. – Сначала тебя надо вылечить. Тебя следовало бы положить в местную больницу, но это запрещено правилами твоего посольства. Я принесу лекарства сам. Сейчас я вернусь. Мэри лежала, пытаясь осознать то, что сказал ей Луи. Мышьяк. Кто-то дает мне мышьяк. «Вам надо выпить еще чашку кофе. Это вас взбодрит. Я сам его варю». Она потеряла сознание, и только голос Луи вывел ее из небытия: – Мэри! Она с трудом открыла глаза. Он стоял рядом с кроватью, доставая из сумки шприц. – Привет, Луи. Я рада, что ты пришел, – пробормотала Мэри. Луи ввел в вену иглу. – Я ввожу тебе противоядие от мышьяка. Завтра утром я сделаю тебе еще один укол. Ты меня слышишь, Мэри? Она спала. * * * Утром доктор Луи Дефорже сделал ей укол, а вечером еще один. Лекарство действовало изумительно. Постепенно все симптомы исчезли. На следующий день Мэри чувствовала себя нормально. * * * Луи находился в спальне Мэри. Он прятал шприц в свою сумочку, чтобы его не заметила любопытная прислуга. Мэри чувствовала себя усталой и разбитой, как после долгой болезни, но боль и неприятные ощущения больше не мучали ее. – Ты дважды спас мне жизнь. Луи внимательно посмотрел на нее. – Я думаю, нам следует разобраться, кто хотел у тебя ее отнять. – Как это можно узнать? – Я навел кое-какие справки в посольствах. Ни в одном из них нет мышьяка. Насчет американского посольства я пока не знаю. Я бы хотел, чтобы ты кое-что узнала для меня. Ты сможешь завтра выйти на работу? – Думаю, да. – Зайди в посольскую аптеку. Скажи, что тебе нужно средство для борьбы с насекомыми. Попроси «Антрол», в нем полно мышьяка. Мэри удивленно посмотрела на него. – А зачем это надо? – Я подозреваю, что мышьяк привезен из-за границы. А если он где-то и есть, то только в посольской аптеке. Каждый, кто берет яд, должен расписаться в ведомости. Когда ты будешь расписываться за «Антрол», посмотри, чьи фамилии там записаны. |