
Онлайн книга «Расколотые сны»
![]() – Покрыт ранами и оскоплен. Вы нашли какие-то улики, детектив? – Да, сэр. Убитый перед смертью был близок с женщиной. Мы нашли следы вагинальных выделений и отпечатки пальцев. – Почему же не произвели арест немедленно? – Видите ли, в наших досье не было подобных отпечатков. Человек, которому они принадлежали, не имел криминального прошлого. – Совпали ли отпечатки и характеристики ДНК с теми, что были взяты у Эшли Паттерсон? – Совершенно верно, сэр. Никакой ошибки. * * * Доктор Паттерсон забросил работу и каждый день приезжал в суд, занимая обычно место в публике, как раз за скамьей подсудимых. Репортеры не давали ему покоя, но он держался мужественно, и на аристократическом лице не отражалось ни малейших эмоций. Все попытки разговорить его оказывались напрасными. – Мистер Паттерсон, как, по-вашему, движется дело? – Все нормально. – И чем кончится процесс? – Мою дочь признают невиновной. * * * Как– то вечером, когда Дэвид и Сандра вернулись в отель, портье подал им записку: “Пожалуйста, позвоните в банк мистеру Куонгу”. Супруги переглянулись. – Подошел срок очередного взноса? – расстроенно вздохнула Сандра. – Да. Счастливые часов не наблюдают, а время все равно летит, – сухо обронил Дэвид и, на секунду задумавшись, добавил: – Не тревожься, дорогая, скоро все кончится. На моем счету еще есть деньги. Хватит, чтобы заткнуть им глотку на этот раз. Сандра встревоженно нахмурилась: – Дэвид, что, если мы не сможем платить? Потеряем залог? – Да, родная, но не волнуйся. Господь нам поможет. И потом, везет тому, кто сам везет. Но тут он вспомнил о Хелен Вудмен, и на душе стало тревожно. * * * Настала очередь Брайана Хилла. Микки Бреннан одарил его дружеской улыбкой. – Прошу вас, мистер Хилл, объясните суду, где служите. – Я охранник в музее Де Янга в Сан-Франциско. – Должно быть, интересная работа. – Да, для тех, кто любит искусство. Я непризнанный художник. – Сколько лет вы трудитесь на этом поприще? – Четыре года. – Скажите, среди посетителей у вас, наверное, есть знакомые? Бьюсь об заклад, у музея много поклонников. И завсегдатаев тоже. – Разумеется, сэр. – И вы можете их узнать? По крайней мере в лицо? – Верно, сэр. – Как мне сказали, администрация музея позволяет художникам снимать копии с картин? – Да, такая практика принята во всех музеях мира. – Вы когда-нибудь видели этих художников? – Да, и даже успел подружиться со многими. – Вы были знакомы с неким Ричардом Мелтоном? – Да, сэр, – вздохнул Брайан Хилл. – Он был очень талантлив. – Настолько, что вы попросили его стать своим учителем? – Верно, сэр. – Ваша честь, все это весьма занимательно, но не вижу связи с данным процессом, – вмешался Дэвид. – Если мистер Бреннан… – Уважаемый защитник ошибается. Мы пытаемся установить, что мистер Хилл мог знать жертву в лицо, а следовательно, сказать, с кем общался убитый. – Возражение отклоняется. Можете продолжать. – Он действительно учил вас рисовать? – Да, сэр, когда выдавалась свободная минута. – Мистер Мелтон бывал в музее в обществе молодых женщин? – Сначала нет, сэр, но потом встретил одну… И, по-моему, увлекся. Я часто видел их вдвоем. – Как ее звали? – Алетт Питере. – Алетт Питере? – недоуменно переспросил Бреннан. – Вы уверены, что не перепутали имя? – Уверен, сэр. Так он ее представил. – Мистер Хилл, ее случайно нет среди нас в этом зале? – Есть, сэр. Вот она. Сидит на скамье подсудимых. – Но это не Алетт Питере. Ее зовут Эшли Паттерсон. – Ваша честь, мы уже упоминали, что Алетт Питере одно из чужеродных “я”, тех, кто управляет действиями Эшли Паттерсон, и… – Вы слишком торопитесь, мистер Сингер. Мистер Бреннан, продолжайте, пожалуйста. – Мистер Хилл, вы уверены, что обвиняемая Эшли Патерсон представилась Ричарду Мелтону как Алетт Питере? – Да, сэр. – И у вас не возникло сомнений, что перед вами одна и та же женщина? – Ну… – нерешительно начал Хилл. – Вроде да, та же самая, сэр. – Вы видели ее в обществе Ричарда Мелтона в день, когда он был убит? – Да, сэр. – Благодарю вас. Больше вопросов не имеется. Свидетель поступает в ваше распоряжение, мистер Сингер. Дэвид встал и медленно подошел к месту для дачи показаний. – Мистер Хилл, ваша работа накладывает на вас огромную ответственность, ведь в музее выставлены шедевры искусства на сотни миллионов долларов. – Верно, сэр. – И как всякий добросовестный охранник, вы должны быть все время начеку и знать, что происходит в стенах музея. – Разумеется, сэр. – У вас хорошая зрительная память, мистер Хилл? Тренированная? – Я бы сказал да, сэр. – Я спросил это потому, что заметил следующее: когда мистер Бреннан спросил, действительно ли Эшли Паттерсон та женщина, что представилась Ричарду Мелтону под именем Алетт Питере, вы поколебались. Что-то вас смутило? Последовала минутная пауза. – Видите ли, она очень похожа на мисс Питере, как будто сестра родная, но все-таки есть что-то странное… Какие-то различия… Мне трудно объяснить. – Все же попытайтесь, мистер Хилл. – Алетт Питере была совсем как итальянка, даже говорила с итальянским акцентом и казалась моложе подсудимой. – Тут вы, бесспорно, правы, мистер Хилл. Та особа, которую вы знали как Алетт Питере, была одним из “я” Эшли Паттерсон. Она родилась в Риме на восемь лет позже… – Протестую, ваша честь! – вскочил Бреннан. – Защитник намеренно пытается ввести в заблуждение свидетеля. Дэвид повернулся к судье. – Ваша честь, я… – Прошу представителей защиты и обвинения подойти к судейскому столу, – перебила Тесса Уильямс. Дэвид и Бреннан выполнили приказания. – Больше я не стану повторять, мистер Сингер. Защита выскажет свои доводы после речи обвинителя. А пока запрещаю склонять присяжных на свою сторону. |