Онлайн книга «Расколотые сны»
|
– У вас какой-то вопрос? – Да, ваша честь. Вчера вечером я узнал, что этот процесс – основная тема обсуждения в Интернете. Но это не имело бы особого значения, не приговори заранее фанаты Интернета Эшли Паттерсон. Ее уже обвинили и едва ли не требуют казни. И поскольку я уверен, что многие из присяжных имеют компьютеры с доступом Интернет или приятелей, которые этим занимаются, боюсь, это может серьезно подорвать доводы защиты. Следовательно, я ставлю вопрос о неверном ведении процесса. Присяжные пристрастны… – Просьба отклонена, – немного подумав, объявила судья. Дэвид отшатнулся, как от удара. Такого он не ожидал. – В таком случае, – едва выговорил он, стараясь сдержаться, – я ходатайствую о немедленном отводе присяжных, находящихся под влиянием… – Мистер Сингер, каждый день в зале суда справляет шабаш пресса. Невозможно включить телевизор, чтобы не услыхать душераздирающие подробности. Я уже не упоминаю о газетах, журналах и бульварных листках. Вспомните, я предупреждала, что так и будет, но вы ничего не пожелали слушать. Ну так вот, весь этот спектакль – ваших рук дело. Если вы желали сократить число присяжных, нужно было принимать решение до начала суда, и даже в этом случае я вряд ли согласилась бы. У вас что-то еще? Дэвид задохнулся от бессильного негодования: – Нет, ваша честь. – В таком случае вернемся в зал. * * * Начало очередного заседания. Идет допрос свидетеля обвинения, шерифа Даулинга. – Ваш помощник Сэмюэл Блейк позвонил и передал, что собирается провести ночь в квартире ответчицы, которая требовала защиты от угрожавшего ей неизвестного лица. Это так? – Именно так, сэр. – И когда состоялся ваш следующий разговор с мистером Блейком? – Следующего разговора не было. Утром…, утром мне сообщили, что его тело было найдено в переулке за домом мисс Паттерсон. – И вы, разумеется, немедленно туда отправились? – Конечно, сэр. – Что же обнаружили? Шериф болезненно поморщился и стиснул руки так, что даже из зала видно было, как побелели пальцы. – Тело Сэма, завернутое в окровавленную простыню. Его истыкали ножом и кастрировали, как…, как остальных двоих. – Как остальных двоих. Значит, все убийства совершались, так сказать, по одному сценарию? – Да, сэр. – Словно каждый раз орудовал один и тот же человек? – Протестую, ваша честь, – перебил Дэвид. – Принято. – Я снимаю это вопрос. Что вы сделали потом, шериф? – Ну…, до этой минуты никому не приходило в голову подозревать Эшли Паттерсон. Но когда был найден нож, я немедленно арестовал ее и приказал взять отпечатки пальцев. – А дальше? – Мы послали их в ФБР и получили положительный ответ. – Не будете ли так добры объяснить присяжным, что вы подразумеваете под определением “положительный ответ”? – Отпечатки пальцев мисс Паттерсон совпадали с теми, что были оставлены на местах предыдущих преступлений. Тогда и стало ясно, что тот “маньяк”, который изуродовал троих мужчин, найден. – Спасибо, шериф. Господин защитник, свидетель ваш. Дэвид встал. – Шериф, ранее в этом зале мы слышали показания о том, что в кухне мисс Паттерсон нашли окровавленный нож. – Да, сэр. – Он был где-то спрятан? Завернут во что-нибудь? Засунут в укромное место? – Нет, просто валялся в раковине. – Валялся в раковине. Оставлен человеком, которому было нечего скрывать. Несчастной, больной, не сознававшей, что делает, девушкой… – Возражаю! Представитель защиты пытается дискредитировать свидетеля… – Принято. – Больше вопросов не имею. – Свидетель может быть свободен. – Ну что ж, – объявил Бреннан, – если суду угодно… Он сделал знак, и мужчина в рабочем комбинезоне внес зеркало из ванной Эшли Паттерсон. Серебристое стекло перечеркивала размашистая надпись, сделанная красной помадой: “ТЫ УМРЕШЬ!" – Что это? – вырвалось у Дэвида. – Отвечайте, мистер Бреннан, – резко потребовала судья. – Всего-навсего приманка, с помощью которой преступница завлекла помощника шерифа Блейка в свою квартиру, чтобы без помех с ним расправиться. Я хотел бы обозначить этот предмет как вещественное свидетельство “Д”. Оно снято с аптечного шкафчика в ванной комнате обвиняемой. – Протестую, ваша честь. Почтенный обвинитель отклоняется от главной темы процесса. Прошу отвести его заявление как необоснованное. – Ваша честь, я докажу, что у меня имеются все основания представить суду эту улику. – Посмотрим. А пока можете продолжать. Бреннан велел поставить зеркало перед скамьей присяжных. – Как я уже сказал, это зеркало взято из ванной комнаты квартиры, в которой жила ответчица. Все, надеюсь, видят, что на стекле нацарапана угрожающая надпись. Под этим предлогом обвиняемая оставила помощника шерифа Блейка на ночь, попросив охранять ее. Ваша честь, я хотел бы пригласить следующего свидетеля, Лору Наивен. В зале появилась женщина средних лет, опиравшаяся на трость. Шла она медленно, с трудом, сильно прихрамывая. После принесения присяги Бреннан заботливо усадил ее. – Где вы служите, мисс Наивен? – Консультант полиции города Сан-Хосе. – Уточните, пожалуйста. – Эксперт-почерковед. – Каков стаж вашей работы? – Двадцать два года. Бреннан торжественно указал на зеркало: – Скажите, вам ранее показывали это вещественное доказательство? – Да. – И вы исследовали его? – Совершенно верно. – Вы имели возможность ознакомиться с образцами почерка обвиняемой? – Да, сэр. – И смогли исследовать его? – Разумеется, сэр. – Надеюсь, вам предоставили время сравнить почерк ответчицы с надписью на зеркале? – Да, сэр. – И к каким выводам вы пришли? – Обе надписи выполнены одним и тем же человеком. В зале поднимается шум. Судья рассерженно бьет молоточком по столу. – Следовательно, вы готовы утверждать, что Эшли Паттерсон сама написала адресованную себе угрозу? – Совершенно верно. Майк Бреннан отступил. – Можете начинать перекрестный допрос, защитник. Дэвид нерешительно взглянул на Эшли. Та ожесточенно трясла головой. |