
Онлайн книга «Маг и его кошка»
Приятно, когда тебя ждут. Сеньорита стояла, выпрямившись, завернутая в мрачную торжественность словно в плащ. У меня возникло желание как-то сбить ее с этого настроя. Проклятье, мы же не виделись больше месяца! — Кто-то умер или ты просто так сильно рада меня видеть? Вместо ответа Франческа проделала ряд сложнейших ритуальных па, с которыми этикет фэйри предписывал обращаться к своему сюзерену в официальных случаях. И где только выучилась? — Мой лорд и повелитель Элвин, девятый Страж из Братства Стражей! Я, Франческа Рино, прошу прислушаться к просьбе по праву вассала долга. — О, даже так? Сколько пафоса. Ну, вещайте, леди. Она распростерлась у моих ног. Золотое на красном и волна каштановых волос. — Прошу освободить меня от данных обязательств, поскольку нашелся человек, согласный назвать меня своей женой перед фэйри, людьми и богами. Я молчал, пытаясь переварить ее слова. Пауза затягивалась, Франческа подняла голову, взглянула на меня снизу вверх. В расширенных зрачках плеснул страх. — Повторите-ка еще раз, сеньорита? — старался, чтобы это прозвучало мягко, но девчонка побледнела. — Что-то у меня после бессонной ночи проблемы со слухом. Кого вы там себе нашли? — Ты обязан меня отпустить по закону! — ее голос задрожал. — Я имею право выйти замуж. — …Выйти замуж… — эхом повторил я за ней. А потом меня сорвало. Вцепившись в ошейник, я дернул его, принуждая девчонку подняться, притиснул к стене и зашипел ей в лицо: — Ты — моя собственность, леди-кошка. Давай, расскажи мне про свои права! Чего я тебе обязан? Как уже бывало не раз во время наших споров, она вдруг перестала бояться, словно дошла до какого-то предела, где страх оставлял ее, уступая место гневу. Зло сузила глаза, запрокинула лицо, вздергивая подбородок. И вырываться перестала. Губы дрогнули, выплевывая короткое: — Пусти! — Кто он, Франческа? — Я — вассал долга! По закону ты обязан отпустить меня! — Да ну?! Что-то не припомню, чтобы я принимал вассальную клятву. И, кстати, законы фэйри — только для фэйри. Ты видишь здесь фэйри? Испытал какую-то болезненную, горькую радость, наблюдая за тем, как до нее медленно доходит смысл моих слов. Вся палитра чувств: изумление, несогласие, негодование, растерянность и наконец отчаяние. — Кто он? Девушка замотала головой: — Не надо, Элвин! Пожалуйста! Он ни при чем и ничего не знает. Обычный человек… стряпчий. Думает, что я служу в богатом доме. — Кто он?! — повторил я, впервые за все эти месяцы воспользовавшись властью ошейника. — И где живет? Она сказала. — Отлично. Ждите, сеньорита. * * * Я не был зол, о нет. Мною владело холодное бешенство. Хотелось взглянуть в лицо тому, кого она выбрала. Стряпчий, ха! Подумать только! При этом слове представляется лысоватый простолюдин с брюхом и брылями. Пустив Гейла в галоп, я промчался по городу, бросил коня у крыльца, взлетел вверх по ступеням и забарабанил в дверь. Невежливо отпихнул пожилую женщину в переднике, ворвался в дом. Он сидел в кабинете. Ни брюха, ни брылей, ни лысины. Молод и пожалуй что смазлив — такое личико скорее бы подошло юной пастушке. — Томас Бакерсон? — Да. Вы кто? — Лорд Элвин, хозяин Франчески. Его лицо прояснилось: — О, так она вам сказала? Вы согласны? Я плотно прикрыл за собой дверь и улыбнулся. Он при виде этой улыбки побледнел. — Отнюдь нет, любезнейший. Вы даже представить не можете, насколько я НЕ согласен. Щелчок аквилонской плети разнес его письменный стол на куски. Бакерсон плюхнулся на пол и, не отрывая от меня полных ужаса глаз, попятился ползком. Я, продолжая наступать, пинком ноги отшвырнул обломки. — Мерзавец! Заморочил голову девчонке. — Вы не поняли, — выкрикнул он высоким, бабьим голосом. — Я с самыми серьезными намерениями! — Проверим! — Конец плети захлестнул его шею и сдавил. — Говорят, за настоящую любовь не жалко умереть. Ты готов? Стряпчий побагровел и вцепился руками в шею, пытаясь ослабить невидимую удавку. — С чего ты вообще решил, что ровня ей? — я ослабил плеть и дал ему вдохнуть. — Я… я… — Вид у него был до того растерянный и жалкий, что я почувствовал презрение. — Знаешь, в сказках принцессу всегда стережет злой дракон. Я — этот дракон, Бакерсон. Ты готов сразиться за ее руку? — Нет, — со слезами в голосе выкрикнул этот слизняк. И сразу стал мне неинтересен. — Она ни о чем таком не предупреждала! — Вот и славненько. Собирайся. Поедешь со мной. * * * Все время, пока ничтожество каялось и просило у девушки прощения за разорванную помолвку, я стоял в дверях с каменным лицом. Франческа тоже молчала, опустив глаза, только вздымающаяся грудь выдавала ее скрытую ярость. Я пинком спровадил стряпчего с лестницы, вышвырнув на человеческую половину мира, и вернулся к сеньорите. — Ну, как вам истинный облик вашего ухажера, леди? Не правда ли красавец? Рыцарь! Защитник, — мне хотелось унизить и ударить ее словами как можно сильнее. Она молчала. — Конечно, вы — Франческа Рино. Кто попало вам не подойдет, только стряпчий. Почему не сапожник и не повар, леди? — Это подло, — тихо сказала девушка. — Он — всего лишь человек. — Всего лишь? Да ты никак жалеешь его, Франческа. Что это за хобби такое — выбирать ничтожеств? Тебе так важно носить штаны в семье? Она зло сузила глаза — верный признак, что я был прав в своем предположении. — Я просто хотела освободиться. Уйти. Ненавижу тебя! Ты — чудовище! Наверное, она тоже хотела причинить боль. И у нее это получилось. Еще как получилось. Я чуть было не утратил контроль. Неслышно и жутко взвыла тень за плечом. Чудовище? Ха, да она даже не представляет, что такое НАСТОЯЩЕЕ чудовище. Губы свело в язвительной ухмылке. Взращенная Гайлсом и гордостью привычка улыбаться, когда бьют, не показывая, как в действительности больно… Так и не смог от нее избавиться. Да и не пытался. В тот момент я был близок к тому, чтобы перестать сдерживать свою темную спутницу, выпустить наружу дикий, полный огня и боли Хаос… Но рядом была Франческа! От удара о стену заныли костяшки пальцев — я разбил их в кровь, и эта боль заставила опомниться. |