
Онлайн книга «Утро, день, ночь»
![]() Джулия улыбнулась. – Не откажусь. * * * Генри влюбился в нее с первого взгляда. Пригласил ее в «И-би-ти», один из лучших ресторанов Канзас-Сити. Находясь рядом с ней, он буквально млел от восторга. Коротко рассказал ей о себе. – Я родился здесь, в Канзас-Сити. И отец родился здесь. Желудь от дуба недалеко падает. Вы понимаете, что я имею в виду? Джулия его поняла. – Я всегда знал, что хочу стать бухгалтером. По окончании школы поступил в финансовую корпорацию «Байглоу и Бензон». Теперь у меня своя фирма. – Это очень хорошо, – покивала Джулия. – Пожалуй, это все, что я могу рассказать о себе. Теперь ваша очередь. Джулия ответила не сразу. И монолог, который она произнесла, так и остался неозвученным: «Я незаконнорожденная дочь одного из самых богатых людей мира. Вы, наверное, слышали о нем. Он только что утонул. Я наследница его состояния. Я могу купить этот ресторан, если захочу. Наверное, я могу купить весь город». Генри пристально смотрел на нее. – Джулия? – Да? Я…, извините. Я родилась в Милуоки. Мой…, мой отец умер, когда я была совсем маленькой. Моя мама и я много ездили по стране. Когда мама умерла, я решила остаться в этом городе и найти работу. «Надеюсь, я не очень покраснела», – подумала она. Генри Уэссон накрыл ее руку своей. – Так у вас никогда не было мужчины, который заботился бы о вас. – Он наклонился вперед. – Я готов заботиться о вас до конца ваших дней. Джулия удивленно посмотрела на него. – Не подумайте, что я забыла, какой век на дворе, но ведь мы совсем не знаем друг друга. – Я хочу это изменить. * * * Когда Джулия вернулась домой, Салли дожидалась ее. – Ну? Как прошло свидание? – Он очень мил и… – Без ума от тебя! Джулия улыбнулась. – Думаю, он сделал мне предложение. У Салли округлились глаза. – Ты думаешь, он сделал тебе предложение? Боже мой! Женщина всегда знает наверняка, сделали ей предложение или нет! – Он сказал, что хочет заботиться обо мне до конца моих дней. – Это предложение! – воскликнула Салли. – Это предложение! Выходи за него! Быстро! Выходи за него, пока он не передумал! Джулия рассмеялась. – К чему такая спешка? – Слушай меня. Пригласи его на обед. Я все приготовлю, а ты скажешь, что весь день не отходила от плиты. Вновь зазвенел серебристый смех Джулии. – Нет, благодарю. Когда я встречу человека, за которого захочу выйти замуж, мы будем покупать еду в китайских ресторанчиках, но, поверь мне, стол украсят цветы, а есть мы будем при свечах. * * * – Ты знаешь, растить детей в Канзас-Сити – одно удовольствие, – сказал ей Генри на втором свидании. – Да, знаю, – кивнула Джулия. Не знала она другого: хочет ли она растить его детей. Он, конечно, мужчина обстоятельный, серьезный, не пьет, но… Своими сомнениями она поделилась с Салли. – Он снова и снова предлагает мне выйти за него замуж. – А какого ты о нем мнения? Джулия задумалась, пытаясь найти в Генри что-нибудь романтичное. – Он обстоятельный, серьезный, не пьет… – Другими словами, он зануда, – суммировала Салли. – Не такой уж зануда… – попыталась защитить Джулия своего воздыхателя. Салли кивнула. – Зануда. Выходи за него. – Что? – Выходи за него. Хорошего мужа-зануду найти сейчас очень непросто. Жизнь от зарплаты до зарплаты – все равно что прогулка по финансовому минному полю. Налоги, оплата квартиры, расходы на автомобиль, покупка продуктов, одежды. Джулия ездила на «тойоте», и у нее складывалось впечатление, что на машину она тратила больше, чем на себя. Она постоянно занимала деньги у Салли. * * * Как– то вечером, когда Джулия одевалась, к ней заглянула Салли. – Свидание с Генри? Куда он ведет тебя сегодня? – Мы идем в консерваторию. Концерт Клео Лайн. – Старина Генри снова сделал тебе предложение? Джулия помялась. Дело в том, что Генри при каждой встрече предлагал ей выйти за него замуж. А она никак не могла заставить себя ответить «да». – Не упусти его, – предупредила Салли. "Наверное, Салли права, – подумала Джулия. – Генри Уэссон будет хорошим мужем. Он… – Она вздохнула. – Он обстоятельный, серьезный, не пьет… Разве этого не достаточно?" Джулия уже направилась к двери, когда Салли спросила: – Можно мне взять твои черные туфли? – Конечно. – Джулия скрылась за дверью. Салли прошла в спальню Джулии и открыла стенной шкаф. Туфли, которые она хотела взять, стояли на верхней полке. Потянувшись за ними, Салли задела стоящую рядом картонную коробку. Коробка полетела вниз, ее содержимое рассыпалось по полу. – Черт! – Салли наклонилась, начала собирать газетные вырезки, фотографии, журнальные статьи. В каждой фигурировал Гарри Стенфорд. Внезапно в спальню вбежала Джулия. – Я забыла свою… – Она не договорила, увидев валяющиеся на полу бумаги, фотографии. – Что ты делаешь? – Извини, пожалуйста. Свернула случайно коробку, – пояснила Салли. Покраснев, Джулия присела, начала собирать вырезки и фотографии, складывать их в коробку. – Я понятия не имела, что ты интересуешься богатыми и знаменитыми, – подала голос Салли. Джулия молча продолжала свое дело. Подняв пачку фотографий, обнаружила под ней маленький медальон, который перед смертью дала ей мать, и отложила медальон в сторону. Салли пристально смотрела на нее. – Джулия? – Что? – Чем тебя так заинтересовал Гарри Стенфорд? – Меня – нет. Я… Это все мамино. Салли пожала плечами. – Не хочешь – не рассказывай. Она тоже начала собирать бумаги. Ей в руки попалась вырезка из скандального журнальчика. Она прочитала заголовок: «ГУВЕРНАНТКА БЕРЕМЕНЕЕТ ОТ ФИНАНСОВОГО МАГНАТА. РЕБЕНОК РОЖДАЕТСЯ ВНЕ БРАКА. МАТЬ И МЛАДЕНЕЦ ИСЧЕЗАЮТ». У Салли округлились глаза и открылся рот. – Мой Бог! Так ты дочь Гарри Стенфорда! Джулия покачала головой, продолжая собирать бумаги и фотографии. – Дочь или нет? Джулия подняла на нее глаза. |