
Онлайн книга «Талисман любви»
Там, в джакузи, она была настолько открыта, ее глаза излучали такое тепло, такую нежность, что он тут же забыл о своей давней обиде. Бекки смотрела на него так, словно он был для нее совершенно новым человеком, как будто ей предстояло узнать его только сейчас. А несколько мгновений спустя вдруг стала такой отчужденной и холодной. Джеррид швырнул в мусорное ведро куриную косточку. Надо жить так, как жил прежде, подумал он. Через несколько дней должна состояться встреча с подругой Мари. Возможно, она окажется той женщиной, которая примет его таким, каков он есть. Пусть все будет как будет. Открыв дверь, он обнаружил на пороге рассыльного, одетого в коричневую униформу. Джеррид быстро расписался и, получив письмо, поспешил к своему микроавтобусу. Сев в кабину, он взглянул на конверт в поисках обратного адреса, однако информация об отправителе отсутствовала. Прибыв на место, Джеррид въехал на автостоянку, расположенную под зданием, и поставил машину на первую же попавшуюся ему свободную площадку. Ему не терпелось поскорее прочитать неожиданное послание, узнать, от кого оно. Вскрыв конверт, он развернул листок с машинописным текстом и сразу же посмотрел на нижнюю строчку. Письмо было от Бекки! Сердце, точно молот, застучало по ребрам. Вероятно, она намерена сообщить, что не желает его больше видеть. Вернувшись к началу письма, Джеррид прочел следующее: «Дорогой Джеррид, в последнее время я стала немного застенчива, и мне очень трудно выражать свои чувства, особенно в твоем присутствии. Если можешь, прости меня за те страдания, которые испытал по моей вине. Сейчас я думаю только о тебе. Даже во время работы твое лицо стоит перед моими глазами. Я не могу забыть твой страстный взгляд и, лежа ночью в постели…» — Эй, приятель, здесь нельзя ставить машину. Это место зарезервировано, — раздался над ухом голос служащего автостоянки. — Прошу прощения, — улыбнувшись, отозвался Джеррид. Его душа пела от радости. Вложив недочитанное послание обратно в конверт, он сунул его в карман и, включив опять зажигание, стал выруливать на указанное служащим свободное место. Да, в письме она была довольно смелой. Совсем как та Бекки, которую он знал прежде. Однако при личных встречах выглядела почему-то робкой и неуверенной, и, по правде говоря, такой она нравилась ему даже больше. Найдя нужный офис, Джеррид вошел в ярко освещенную приемную и назвал секретарше свое имя. Девушка попросила его немного подождать. Многообещающие слова Бекки не выходили из головы, поэтому, имея в запасе еще несколько минут, Джеррид опять достал ее письмо и дочитал его до конца. В напряженном ожидании Бекки сидела в одном из многочисленных офисных помещений Беверли-Хиллз, где размещалось рекламное агентство Шарлотты Суонсон. Даже комфорт мягкого, удобного кресла не мог заставить ее хоть немного расслабиться. Прежде чем отправиться к Шарлотте, Бекки заехала домой, чтобы выяснить, не пришла ли ей бандероль из Нью-Йорка. Однако никакой почты не было. Индикатор на автоответчике сигнализировал об оставленном сообщении, но времени на прослушивание не оставалось — она и так уже опаздывала. Шарлотта, оторвавшись на секунду от экрана, подмигнула ей и жестом дала понять, что скоро освободится. Бекки кивнула в ответ, продолжая испытывать напряжение. — Ну вот, Бекки. Теперь можно поговорить о твоей сестре, — начала Шарлотта, отключив коммутатор. — Дело в том, что я позвонила в Нью-Йорк и предложила твоей сестре неплохую зарплату плюс различные страховки. — Шарлотта! — радостно воскликнула Бекки. — Большое тебе спасибо! И когда теперь она сможет переехать в Лос-Анджелес? — А вот с этим придется, вероятно, повременить. — Повременить? — встревоженно переспросила Бекки. — Та сотрудница, на чье место я собираюсь взять Пэм, сообщила, что пока еще обговаривает условия контракта с новым работодателем, — объяснила Шарлотта. — Поэтому некоторое время она продолжит работать у меня. — И сколько времени это займет? — Полагаю, от четырех до пяти недель. Дело в том, что ее нового работодателя сейчас нет в городе. В этот момент видеофон подал сигнал вызова. Взглянув на определитель номера, Шарлотта сказала: — Извини, Бекки. Очень важный разговор. Как только моя сотрудница назовет точную дату, я немедленно извещу тебя и Пэм. Бекки встала и взяла свою сумочку. — Я очень благодарна тебе за помощь. — Пожав Шарлотте руку, она вышла. Проезжая по фешенебельному Вилширскому бульвару, Бекки не испытывала обычного желания любоваться сверкающими витринами дорогих магазинов, проплывающих за стеклом автомобиля. Подъехав к салону, Бекки нашла свободное место и припарковала машину. Сегодня ей предстояло обслужить еще нескольких клиенток. Распахнув двери, она стремительно вошла в зал, повторяя про себя, словно заклинание, три слова: «Джеррид принадлежит Пэм! Джеррид принадлежит Пэм!» — Я очень благодарен вам за этот заказ. — Джеррид обменялся с мистером Лайлом крепким рукопожатием. Уверен, вы будете довольны нашим оборудованием. Закончив к вечеру все запланированные на этот день дела, Джеррид решил заехать к Бекки прямо в салон и направил свою машину в Беверли-Хиллз. Изумленная Бекки, увидев Джеррида, устремилась ему навстречу. — Джеррид! — воскликнула она и, взяв его под руку, повела обратно на улицу. — Не ожидала тебя здесь увидеть! — Бекки, я получил твое письмо, — тихо произнес он. — Мое письмо?! — с недоумением переспросила она. Джеррид извлек из кармана конверт. — Ведь теперь ты не будешь морочить мне голову? Здесь все сказано напрямик. Лихорадочно соображая, Бекки пыталась разобраться, что к чему. Судя по конверту, письмо доставлено экспресс-почтой. И тут она вспомнила о мигающем индикаторе на своем домашнем автоответчике. Должно быть, это опять проделки Пэм. Вероятно, послала Джерриду письмо и позвонила, чтобы предупредить. Беспокойно перебирая в руках позвякивающую связку ключей, Бекки наконец заговорила: — Ну да, конечно, мое письмо. И что ты об этом думаешь? — По правде говоря, я в растерянности, — ответил Джеррид. — Я не ожидал подобных слов. От волнения у нее засосало под ложечкой. Интересно, что же такое там написано? — И что конкретно тебя беспокоит? Джеррид все еще держал конверт в руке. — Твои выражения, — сказал он. Перестав вертеть ключи, Бекки зажала их в кулаке. — Ну и что особенного в моих выражениях? Джеррид удивленно посмотрел на нее. — Ты хочешь, чтобы я прочитал вслух? |