
Онлайн книга «В объятиях повесы»
![]() – В этом и заключается вызов. – Кузен пожал плечами. – Измени ее мнение. – Не хочу я менять ее мнение! Меня не интересует Миранда Гаррет, да и у нее нет ко мне ни малейшего интереса. – Очень хорошо. – Что очень хорошо? – Это не мое дело. – Нет! – В любом случае, я через несколько недель уезжаю в Америку. – Да, уезжаешь. – Думаю, это к лучшему. Хотя я с нетерпением жду твоей погибели от рук еще одной женщины. – Не будет у меня никакой погибели! – огрызнулся Уин. Грей посмотрел на него с таким выражением, которое можно было истолковать как сочувствие. – Не будет! – настаивал лорд Стилуэлл. – Уверяю тебя, между мной и Мирандой ничего нет, как и малейшей возможности того, что это возможно. – Очень хорошо. – Прекрати повторять одно и то же! – Как хочешь! Сдержав улыбку, Грейсон сделал глоток бренди. – Хочу! – раздраженно бросил виконт. Впрочем, возможно, кузен знал, что говорит. И даже если он абсолютно запутался или был сбит с толку, ум Грейсона был трезв. И если лорд Эллиот говорит что-то такое, о чем Уин и не думал, разумнее выяснить, в чем дело, а не пытаться проигнорировать его слова. В конце концов, речь идет о его будущем. Если он ничему не научился после трех неудачных помолвок, не было ли это предостережением? Ни к чему бросаться куда-то очертя голову. Хотя вполне возможно, что виконт просто боится совершить еще одну ошибку при попытке знакомства с потенциальной невестой. И тем не менее, не должен ли он попытаться? Хуже всего, что леди Гаррет может оказаться подходящей партией в супруги, женщиной его мечты. Однако совершенно очевидно, что он ей не подходит. – Лорд Стилуэлл… Уинфилд… Миранда замерла на верхней ступеньке невысокого лестничного пролета, ведущего к аллее. Уинфилд стоял возле двух оседланных лошадей, которых конюх держал за поводья. Она не могла не заметить, как виконт хорош и красив в костюме для верховой езды. Миранда прекрасно понимала, что привлекательного в нем находили женщины. Не то чтобы ее это интересовало, пусть прошлой ночью он и был героем ее сновидений. Причем самого неприличного и возбуждающего характера. И все же Миранде сложно было не думать о том, что произошло во сне. – Не ожидала увидеть тебя так рано. – Мне сказали, что ты собираешься сегодня в Фейрборо, вот я и решил составить тебе компанию. Уинфилд приветливо улыбнулся. Учитывая, что произошло между ними прошлым вечером, леди Гаррет не была уверена, что может доверять этой улыбке. – Я вполне способна и сама добраться до холла, – сказала она. – Не сомневаюсь в этом, Миранда, но только если ты будешь держаться дороги. Однако есть и более короткий путь по полям, который позволяет сэкономить минут десять. Так ехать гораздо… рациональнее. – Ах, ну раз это так рационально… Леди Гаррет не понимала, почему разговоры о рациональности так раздражали ее. Она позволила Уину помочь ей сесть на коня и постаралась не обращать внимания на приятное ощущение тепла его рук. Потом виконт сам запрыгнул в седло, и они тронулись в путь. Всего через несколько минут Миранда порадовалась, что предпочла поездку верхом экипажу. При таком способе передвижения не было необходимости вести разговор. А когда они сидели рядом в двуколке, им приходилось постоянно беседовать или погружаться в неловкое молчание. Признаться, ей нравилось разговаривать с ним, если не считать раздражавшей ее манеры озвучивать все, что придет на ум. Надо с этим что-то сделать. – Так ты считаешь, что это может быть сделано? – Что ты имеешь в виду? Уин одарил Миранду скептическим взглядом, словно она точно знала, о чем виконт толкует. – Можно ли восстановить Фейрборо к балу? – Мне кажется, я вполне ясно высказалась об этом, – холодно произнесла Миранда в ответ. – Так ответ «нет»? – Ответ всегда был отрицательным. – И, несмотря на это, ты все же намерена взять мой бонус, пусть восстановление Фейрборо к этому сроку и невозможно? – Да, намерена. – Ты собираешься праздновать победу из-за недопонимания? – Именно так. – Несмотря на то что я считал, будто мы просто играем перед другими? – Да, несмотря на это. – Миранда кивнула. – Или, быть может, потому, что ты не убедился в том, что я это понимаю. – Что ж, тогда это полностью моя вина. – Так и есть. – И меня надо заставить заплатить за ошибки. – И ты заплатишь. Уинфилд вздохнул. – Мне кажется, что цена слишком высока. – Ты можешь себе это позволить. – Слава богу. – Виконт замолчал. – А знаешь, для женщины, с которой я не обручен, ты мне очень дорого обходишься. Леди Гаррет едва сдержала смешок. – Так все твои невесты дорого тебе обходились? – Вообще-то, только одна. Женщины не склонны возвращать дорогие безделушки, когда помолвка разрывается. – Он пожал плечами. – У первой были очень высокие запросы. Речь, разумеется, шла о миссис Хеджес-Смит. Это ничуть не удивило леди Гаррет. – А остальные? – поинтересовалась Миранда. – Вторая была весьма разумна и рациональна. – Уин усмехнулся. – Как потом выяснилось, она находила меня слишком несерьезным для нее. – И ты с этим миришься. – Мне бы хотелось. Потянув поводья, леди Гаррет посмотрела на него. – Ты говоришь серьезно, не так ли? – Боюсь, что да. – А третья? – Мне казалось, что мы с тобой договорились не обсуждать мои помолвки и твой брак, – напомнил виконт. – Да, вроде договорились. – Миранда ненадолго задумалась. – Это несправедливо, что я задаю тебе вопросы о твоих помолвках, когда мы решили их не обсуждать. Хоть ты и сам завел о них речь. – Тогда я заслуживаю того, что получил, – мрачно проговорил Уин, правда, его мрачность ни на секунду не показалась ей естественной. – Конечно, заслуживаешь. Но справедливости ради, коли уж я задала тебе три вопроса о помолвках, ты можешь задать мне три вопроса о моем браке, – заявила леди Гаррет. – По-моему, ты задала четыре вопроса. – Возможно. – Она пожала плечами. – Но я помню только три, и поскольку я вообще могла тебе ничего не предлагать взамен, ты тоже можешь задать только три. – Ну хорошо, три так три. |