
Онлайн книга «В объятиях повесы»
![]() – А ты знаешь, что цвет твоих глаз меняется в зависимости от настроения? – Да, знаю. – Они карие с золотистыми вкраплениями, когда ты счастлива, удивлена или озабочена. Зеленые, когда тебя охватывает гнев или… – наклонившись к леди Гаррет, виконт погладил губами о ее губы, – страсть. И смешанного цвета, орехового, я бы сказал, все остальное время. – А какого цвета они сейчас? – Сейчас, скорее, карие, чем зеленые. – Ее глаза были блестящими, какими бывают у удовлетворенных женщин. – А их выражение очень самодовольное. Миранда рассмеялась. – Тебе следует знать, – осторожно произнес лорд Стилуэлл, словно это совсем не было важно, – что я, кажется, нашел мою последнюю невесту. – Меня? – Приподнявшись на локтях, леди Гаррет вопросительно посмотрела на него. – Ты хочешь на мне жениться? Уин усмехнулся. – Мне это кажется логичным следующим шагом. – Неужели? – Миранда огляделась по сторонам. Их одежда, разбросанная по комнате, смятые простыни и покрывала лучше слов говорили о том, что тут произошло. Виконт едва сдерживал желание глупо улыбнуться. – Из-за этого? – Не совсем, хотя ты должна согласиться, что это стоит повторять снова и снова до тех пор, пока мы не испустим последний вздох. Леди Гаррет усмехнулась. – Я не просто хочу согласиться с твоим предложением. – Учитывая, что мы пришли к согласию в этом ключевом вопросе, брак кажется мне самым подходящим вариантом. – Он пожал плечами, как будто это было совсем не важно. – В самом деле, я считаю, что это отличная мысль. – А ты у всех своих невест просил руки после… – она махнула рукой в сторону смятых простыней, – этого? – Ты должна знать, что я никогда не… – Уин скопировал ее жест, – делал этого с ними. – Почему? – Понятия не имею. – Виконт покачал головой. – Думаю, это неправильно. – Теперь я не знаю, чувствовать мне себя польщенной или оскорбленной? – Или, возможно, я мог просто подождать этого до свадьбы. Но с тобой я не мог больше ждать ни мгновения, – признался лорд Стилуэлл. Миранда кивнула. – Стало быть, польщенной, – сказала она. – Возможно, если бы я это сделал, то был бы уже женат. – Выходит, я должна поблагодарить тебя за сдержанность. Взяв руку леди Гаррет, Уинфилд поднес ее к губам, ни на мгновение не отводя от нее взгляда. – И я был бы глубоко несчастен, потому что мне не хватало бы тебя. – Очень мило слышать подобное от тебя. – Надеюсь, ты говоришь искренне. Я абсолютно честен. Миранда улыбнулась. – Да, прозвучало это убедительно. – Итак… – отогнув пальцы, Уин поцеловал ее ладонь. – Ты согласишься стать моей следующей невестой? Леди Гаррет долго смотрела на него. Ее волосы спутались и рассыпались по плечам. Кожа порозовела и была горячей. Виконт действительно был готов прожить остаток жизни с этой женщиной. – Ни за что, – ответила Миранда. Это прозвучало как гром среди ясного неба. – В каком смысле? – изумленно спросил он. – Я хочу сказать… – поднявшись, леди Гаррет расположилась на кровати и прикрылась простыней, – нет. – Нет? – Лорд Стилуэлл вопросительно поглядел на нее. – Но почему нет? – Тебе просто не везет с невестами. Мне пришло в голову, что ты, возможно, проклят. Брови Уинфилда сошлись на переносице. – Проклят? – переспросил он. – Знаешь, как ты вчера заметил, ты «хорошая добыча». – Проклят? Отодвинувшись от Миранды, лорд Стилуэлл сел. – Возникает вопрос: почему ты так и не дошел до алтаря? – Я выбирал неподходящих женщин, – уверенно произнес виконт. – Три раза? – Именно так. – Он бросил на нее свирепый взгляд. – Я хочу, чтобы ты знала: я никогда опрометчиво не просил женщин выйти за меня. Я очень тщательно выбирал их и прикидывал, насколько каждая подойдет на роль моей жены и следующей графини Фейрборо. – Лорд Стилуэлл помолчал. – Ну, может, не первую, но уж точно вторую и третью. – Выходит, это приходило тебе в голову? Я имею в виду мысль о проклятии? Уинфилд, ну честно, три невесты! – Схватив простыню, леди Гаррет тщательно закуталась в нее и выскользнула из постели. – Сколько мужчин трижды обручались, но ни разу не женились? – Мы небольшая, но особая группа. Миранда сорвала чулок со спинки кровати. – А еще ты утверждал, что никогда не любил. – Она прищурилась. – А теперь ты влюблен? – Не знаю, – пробормотал виконт. – Я не слышу хора ангелов, если ты об этом спрашиваешь. – Не стоит так презрительно говорить об этом. Приметив свой корсет в другом конце комнаты, леди Гаррет направилась за ним. – Прости меня, – сухо произнес лорд Стилуэлл. – Я никогда еще не был в таком положении. И меньше всего на свете я сейчас испытываю презрение. – Ты хочешь сказать, что никогда еще не встречал женщину, которая не прыгала бы от радости при мысли о том, что она может выйти за тебя замуж? – До сих пор мне не отказывали, – резким тоном произнес Уин. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. – Позволь мне задать тебе тот же вопрос. Ты влюблена? Ты любишь меня? – Я отвечу при условии, что ты не станешь отпускать неуместные комментарии. – Миранда поморщилась. – Все это начинает не на шутку меня раздражать. Виконт кивнул. – Согласен. – В таком случае ответ на твой вопрос… Я не знаю. Лорд Стилуэлл едва заставил себя промолчать. – С Джоном все было так просто. – Она обошла комнату по кругу, собирая свои вещи. – У меня не было сомнений и вопросов. Правда, я была намного моложе. – А со мной? Он затаил дыхание. – Ты, мой дорогой Уинфилд, весь состоишь из сомнений и вопросов. – А мне кажется, что не иметь ответов на все вопросы довольно интересно. – Виконт пристально посмотрел на нее. – Разве не ты говорила мне, что неизвестное, новое и немного опасное стоит риска? Не это ли делает жизнь увлекательной? – Выходит, ты хочешь помочь мне со всем этим. Леди Гаррет подняла с пола свою сорочку. – Миранда… – Лорд Стилуэлл соскользнул с кровати, подобрал брюки и попытался надеть их. – Я стою риска. – Он запрыгал по полу, борясь со штанинами. – У тебя проблемы? |