
Онлайн книга «Сокровенные мечты»
Она тряхнула короткими каштановыми волосами, довольная своей новой строгой деловой стрижкой. Лейси сделала ее перед самой поездкой. Громко переговариваясь между собой, на кухню вошли Шейла и Айрис. — Ну что, доставили твой грузовик? — поинтересовалась Шейла, наливая себе стакан апельсинового сока. — Ну конечно! — Лейси лучезарно улыбнулась. Шейла и Айрис многозначительно переглянулись. Длинные рыжие волосы Шейлы ниспадали на плечи. — Айрис тоже встречалась с нашим призрачным соседом. Правда, Айрис? Айрис молча сидела за столом, застенчиво опустив глаза. — Ты знаешь, что он до смерти напугал нашу Айрис? — продолжала Шейла, и ее зеленые глаза недобро сверкнули, а на губах появилась язвительная улыбка. — Это так, Айрис? Девушка обреченно кивнула. Ее бледное лицо стало медленно заливаться краской. Пряча глаза, она кашлянула, как будто что-то попало ей в горло, затем отвернулась и молча уставилась в окно. Лейси посмотрела на Дэвида. Белокурый юноша внимательно следил за происходящим, и, по всей видимости, все это его крайне забавляло. Чувствуя, что от нее что-то скрывают, и от этого ощущая неловкость, Лейси недоумевала: — Все это как-то странно. — Зевнув, она поднялась из-за стола. — Мне наш сосед не показался таким уж устрашающим, скорее, немного необычным. Шейла недоверчиво воззрилась на нее, но Лейси не обратила на это никакого внимания. — Скажи, чем этот Паркер так тебя напугал? Что он сделал? — спросила она Айрис. — Это все из-за его лица. — Тихо, дрожащим голосом произнесла девушка. Наконец она подняла голову, и Лейси увидела в ее карих глазах неподдельный ужас. — Какой-то ночной кошмар! Странно! А Лейси была убеждена, что давно не встречала таких привлекательных мужчин, как Девлин Паркер. — Говорят, он заслужил это лицо, — позлорадствовал Дэвид, — изображая Бога. Лейси бесстрастно посмотрела ему в глаза: — Изображая Бога? Дэвид выразительно пожал плечами. — Нет, в самом деле, — настаивала Лейси. — Если мне в течение трех месяцев придется жить рядом с этим человеком, я должна быть в курсе. — Думай что хочешь! — Дэвид криво усмехнулся, взгляд его стал колючим. — Я слышал, что он настиг убийцу, но тот оказался сущим дьяволом — плеснул какой-то кислоты на Девлина и был таков. Лицо Паркера наполовину разъедено кислотой. Лейси открыла рот от изумления. — Почему же он не сделал пластическую операцию? — Не захотел. По-моему, он так наказывает себя, почему-то ему необходимо чувствовать себя мучеником. — Значит, человек изуродован до безобразия, и поэтому жители городка считают его ненормальным? Дэвид кивнул. — Паркер к тому же со странностями. Ты знаешь, о чем я говорю, ты его видела. Айрис судорожно сглотнула. Она по-прежнему не отрывала взгляда от окна. — Мне удалось его сфотографировать, — сказала Шейла. — Он — поразительный образец контрастов в человеке. Лейси внимательно посмотрела на Шейлу. Эта рыжеволосая девушка, похоже, не особенно верила слухам. — Что, жутко? — поинтересовалась она у Лейси. Та промолчала и только покачала головой. — Ну скажи ей. — Шейла толкнула Дэвида локтем в бок, а он округлил глаза. — В любом случае, веришь ты слухам или нет, будь осторожна! — Дэвид произнес это серьезным тоном, положив руку на плечо Лейси. На фоне бледности жительницы большого города покрытая загаром кожа Дэвида казалась темной. По какой-то непонятной причине у Лейси по спине пробежал холодок. — Да, — вставила Шейла, — тебе ведь известно, как легко испугать лошадей! — Ах да, спасибо, что напомнила! — Хотя и без особого энтузиазма, Лейси пожала Дэвиду руку. — Эдвард говорил, ты будешь помогать мне во время конных прогулок в горы. — Да, кажется… — Рыжеволосая девушка не выказала особого восторга по этому поводу. — Ты уже выезжала в горы? Шейла с опаской посмотрела на Лейси. — Нет, а что? — По-моему, необходимо познакомиться с лошадьми до того, как приедут дети. Так мы сможем узнать, на каких лошадок сажать самых маленьких. Айрис подняла голову и убрала волосы с лица. — Не люблю лошадей, — сказала она безучастно. — Айрис — наш тренер по плаванию, — сообщил Дэвид все с тем же самодовольным выражением на лице. — Ты любишь плавать? Нервно передернув плечами, Лейси улыбнулась Айрис. — Не очень. Я чуть не утонула в детстве. С тех пор предпочитаю лошадей. — И я, — сказала Шейла, украдкой взглянув на Айрис. — Обожаю их фотографировать. И когда ты планируешь поездку в горы? — Сегодня. Что-то похожее на облегчение отразилось на ухоженном лице Шейлы. — Сегодня утром я не могу. Мне нужно ехать в Ла-Вету делать прическу в парикмахерской, а еще надо отдать пленку на проявку. Хотя, может быть, после обеда… Прическа у Шейлы выглядела безупречно. Лейси резко встала, со стуком поставив чашку на стол. — Найди меня, когда вернешься, — сухо сказала она. — Я собираюсь выводить лошадей в горы по очереди, по две за один раз. — Всех? — В голосе Шейлы слышалось неподдельное удивление. — Одна? Но в конюшне двадцать четыре лошади! Воздержавшись от замечания, что двадцать четыре лошади — это не так много, если выводить их вдвоем, Лейси покачала головой. — Значит, это займет у меня целый день, не так ли? Дэвид с нескрываемым интересом следил за их диалогом. Шейла тряхнула головой. — Как бы там ни было, я вряд ли вернусь раньше полудня. Мне еще нужно сделать маникюр, если в городке найдется хоть одна приличная маникюрша. — С этими словами она упорхнула из кухни. Айрис, опустив голову и потупив взор, последовала за ней. Лейси взглянула на Дэвида и заметила, что он смотрит на нее с любопытством. — Знаешь, Лейси, тебе не стоит особенно рассчитывать на ее помощь, — осторожно заметил он. — Единственная забота Шейлы — ее драгоценный фотоаппарат. Что-то во взаимоотношениях коллег настораживало Лейси, поэтому она попридержала язык, воздержавшись от расспросов и замечаний. — Ну что же… — Она пожала плечами и равнодушно помахала ему рукой. — Увидимся позже, у меня много работы. Конюшни располагались недалеко от главного здания. Оседлав на первый раз изящную серую кобылку, Лейси нагрузила гнедого мерина и отправилась в горы по тропе. Лошадь шла легко и спокойно. Она прекрасно подойдет для начинающих, неискушенных в верховой езде. Мерин был также превосходно обучен и послушно следовал за ними на привязи. Через несколько минут Лейси позволила себе немножко расслабиться и стала любоваться окружающим пейзажем. Может быть, в конце концов она все неплохо придумала. Это было просто замечательно — сбежать от надоевшей скученности перенаселенного Боулдера, где все друг друга знали в лицо. |