
Онлайн книга «Великолепный»
— Не вспоминайте о моем неблагоразумии. У меня было две жены, два развода и ни одного ребенка, несмотря на все усилия. При высоком росте Деймон оставался стройным и мускулистым, а его густые серебряные волосы и зеленые искрящиеся глаза неизменно привлекали к нему внимание женщин на теннисном корте, благотворительном обеде или официальном приеме. — Давайте поговорим, на что мы должны обратить внимание в парке развлечений, — поменял он тему. Марси подробно рассказала ему об аттракционах, однако не упомянула о мифе насчет карусели. Такой здравомыслящий человек, как Деймон Дельмонико, едва ли поверит во всякие небылицы. — Последний раз я заходил в парк лет пятьдесят назад, — задумчиво произнес он, когда они уже подъезжали к парку развлечений. — Наша семья жила в маленьком летнем коттедже на побережье, но я целыми днями пропадал в парке аттракционов. Там я встретил девушку, необыкновенную молодую леди, и мы старались каждую минуту проводить вместе. — И что с ней случилось? — Марси в первый раз слышала историю жизни Деймона. Тот пожал плечами: — Я уехал в университет, а когда вернулся, она исчезла. Никто не знал, что случилось. — Вы так и не нашли ее? — Нет. Вы чем-то похожи, Марси. Только глаза у нее голубые… как небо над Ирландией. Так говорил ее отец. — Деймон засмеялся. — Наверное, я выгляжу сентиментальным престарелым идиотом. Марси никогда не слышала, чтобы он тосковал по кому-либо или по чему-либо. Может, на него действовали чары парка? Пока шофер ставил машину, она искала глазами фургон Келси. Наконец увидела и с облегчением вздохнула. Странно, что ее волнует их встреча. Последняя, напомнила она себе. Потом она навсегда забудет о нем. Марси зарегистрировалась, получила номер участника аукциона и сразу повела Деймона к маленькому паровозу, который мысленно уже называла своим. Деймон согласился, что паровоз — отличное приобретение для мест отдыха. Аукцион закончился, едва успев начаться. Прежде чем она поняла, что случилось, Деймон поднял свой номер: компания «Отдых Дельмонико» стала обладателем паровой машины, вагонов и путей. Среди зрителей она увидела Келси, но их разделяла толпа. Он поздравил ее, с улыбкой подняв большой палец. Когда аукционист повел толпу к колесу обозрения, следующему в программе торгов, Марси проявила неосторожность и взглянула на работающий аттракцион с раскачивающимися от ветра сиденьями. Желудок свело, вокруг все завертелось, и она схватила Деймона за руку, чтобы не упасть. — Марси, что случилось? Вам плохо? — Он усадил ее на ближайшую скамейку. Ах, как не вовремя она вышла из строя, выставив себя в глупом свете. — Голова закружилась, — ответила Марси. — В сумочке у меня кое-что есть. — Она порылась в сумочке. — Наверное, забыла дома. — Сейчас отправлю шофера в аптеку, — предложил Деймон. — Не беспокойтесь, мне уже лучше. — Головокружение прошло так же внезапно, как и началось. — Давайте осмотрим карусель, пока туда не хлынул народ во главе с аукционистом. Когда они с Деймоном огибали «американскую горку», она заметила Келси, шагавшего в их сторону. — Идите вперед, Деймон. Я догоню вас через минуту. Махнув на скамью, тот приказал: — Ждите меня здесь. Я скоро вернусь. — Да, сэр. Келси с его уверенными, размашистыми шагами понадобилось всего несколько секунд, чтобы оказаться рядом. Сегодня он надел куртку из верблюжьей шерсти, кремовый свитер с высоким воротом, темно-коричневые брюки и очень дорогие итальянские туфли. Повседневную одежду ирландец носил с большим щегольством, чем многие из мужчин свои тысячедолларовые костюмы. — Доброго вам утра, Келси. — И такого же дня вам, девушка. — Он приветственно коснулся твидовой жокейской шапочки. Зеленые глаза блеснули от удовольствия. — Сегодня вы особенно неотразимы. — Спасибо. — Марси приложила все усилия, чтобы не покраснеть. Он взял ее за руку и повел по аллее. — Кажется, одно из ваших желаний уже исполнилось. Она удивленно подняла брови. Как он догадался, что она хотела увидеть его? — Какое желание? — Паровоз. Ведь джентльмен, купивший его, с вами? — Да. Это мой босс Деймон Дельмонико. Паровозик ему очень понравился, и он приобрел его для места отдыха. — Марси огляделась: — А ваша бабушка здесь? — «Если бабушка действительно существует», — подумала Марси. Она уже перестала этому верить. — Разумеется. Она вон там, с Александром. — Он показал на карусель, где столпились участники торгов. Приглядевшись, Марси увидела в павильоне маленькую светловолосую женщину, которая стояла рядом с карусельной лошадью. — Да, вижу. К ней идет Деймон. Когда Келси шагнул к Александру и прикоснулся к медному шесту, платформа вдруг пришла в движение, заиграла музыка. — Только не говорите мне про волшебство, — улыбнулась Марси. — Даже и не подумаю. — А прошлой ночью? — Дорогая Марселла, — прошептал он ей на ухо, — в полнолуние возможны любые чудеса. — Слава Богу, сейчас день. А то вы почти заставили меня поверить в свои глупости. Келси нахмурился. Ему опять захотелось остаться с ней подольше, убедить ее, что в жизни есть много такого, чего ни увидеть, ни потрогать нельзя. Она заслуживает, чтобы ее желания исполнились. Сделав несколько полных оборотов, карусель остановилась. — Идемте, я представлю вас моей святой бабушке. Марси оглянулась: — Сюда уже направляется аукционист. Мне лучше найти Деймона и узнать, что он хочет делать. — Тогда встретимся после аукциона. Вместе отпразднуем или погорюем. — Наклонившись, Келси быстро поцеловал ее в губы. — Пока. Он подошел вовремя и успел помочь бабушке сойти с платформы. Рука у нее дрожала, лицо побледнело. — Что с тобой, дорогая? Ты больна? — Еще чего. Я никогда в жизни не болела ни дня. Ты сейчас говорил со своей девушкой? — Анна Бет позволила ему взять ее под руку. — Да, ее зовут Марселла. Я хочу вас познакомить. — А тот джентльмен — ее отец? — Ее босс, Деймон Дельмонико. — Господи, не могу поверить. Я его знала раньше, давно… — прерывающимся голосом промолвила она. Встревоженный состоянием бабушки, он подвел ее к ближайшей скамейке. — Сядь, дорогая. Мы сможем наблюдать за Александром и отсюда. — Келси встал у нее за спиной и положил руки ей на плечи. Из громкоговорителя донесся монотонный голос аукциониста, описывающего декорации, с которых начиналась распродажа. Среди покупателей оказалось несколько коллекционеров, поэтому цены росли с ужасающей быстротой. Вручную расписанная внутренняя отделка и зеркальные панели шли уже по такой цене, от которой у зрителей дух захватывало. Даже Келси с его немалым опытом не успевал следить за ними лошади, колесницы и звери стали последним номером. |