
Онлайн книга «Река судьбы»
Дверцы старинного платяного шкафа были открыты, и Девин видел хранившуюся там одежду и обувь. Рядом стояли туалетный столик времен королевы Виктории и кресло с вышитым чехлом. Интерьер удачно дополняли висевшие на стене пастели. Лилиан воспользовалась своим опытом дизайнера и сделала спальню воплощением женственности. Единственным напоминанием о Майкле была стоявшая на столике семейная фотография в рамке. Девин вспомнил о человеке, с которым подружился еще в старших классах школы. Потом Майкл встретил Лилиан, и все трое стали неразлучны. К несчастью, Девина угораздило влюбиться в девушку Майкла. Ради друга он скрывал свое чувство к Лилиан, храня его в глубине души. С тех пор, как Майкл трагически погиб в автокатастрофе, прошло почти три года. Все это время Девин разрывался между любовью к Лилиан и преданностью памяти человека, который был его ближайшим другом. Может быть, пора объясниться? Но как воспримет это Лили? Его размышления прервал женский голос. — Что? — спросил Маккей, сведя брови. Кажется, его о чем-то спрашивали... — О чем ты думаешь? — Лилиан отошла от зеркала. — Я хочу знать, что тебе здесь понадобилось. Наконец Девин отклеился от двери. — Собирался проверить, не нужен ли тебе укол от столбняка. — Укол? — едва не задохнулась женщина. Тьфу, болван! Он же прекрасно знал, что Лили боится шприца. — Да. Если рана достаточно серьезная, необходимо ввести вакцину, а то можно протянуть ноги. Она широко раскрыла глаза и прижала руки к груди. — Ты не шутишь? — Нет. Но если это только царапина, достаточно смазать ее каким-нибудь антибиотиком. Так что, сильно поранилась? Лилиан закусила губу, размышляя над услышанным. О Господи, укол! А вдруг у нее действительно будет столбняк? — Гмм... Не уверена. — Как же ты можешь быть уверена, если толком ничего не видела? — вполне резонно возразил Маккей. — Выбирай сама: либо я осматриваю рану, либо отвожу тебя в больницу и говорю, что тебе нужно сделать укол от столбняка. — Никуда ты меня не повезешь! Он нахально ухмыльнулся: — Спорим, повезу? — Верю, — признала свое поражение Лилиан. Черт с ним, пусть смотрит... Но щеки женщины вспыхнули от унижения. Девин слегка пощекотал ее под подбородком и подмигнул: — Думаешь, я никогда не видел голых задниц? Лилиан метнула на него возмущенный взгляд. — Уж свою-то собственную видел наверняка! Он порочно улыбнулся и указал рукой на застланную покрывалом кровать. — Ложись на живот. Лилиан скрепя сердце подчинилась, отчетливо осознавая, что дыра в шортах и трусиках обнажает изрядный кусок воспаленной, саднящей кожи. Не будь дурой! — обругала она себя. Считай этот осмотр жестом братского участия. Да уж, братского... Девин сел на кровать, прижался бедром к ее талии, наклонился и осмотрел повреждение. Ссадина оказалась не такой глубокой, как он думал. Кровь сочилась обильно, но затронута была лишь кожа. Диагноз был поставлен, но осмотр продолжался. Взгляд Девина переместился на ее бедра и крепкие лодыжки и снова вернулся к ягодицам. От желания сводило внутренности. — Ну? — Лилиан приподнялась на локтях и повернула голову, при этом ее конский хвост свесился в сторону. — К какому выводу пришел доктор Маккей? — Все в порядке, — сказал он, изо всех сил пытаясь говорить спокойно. Черт бы побрал этот жар в паху! — Можно обойтись мазью с антибиотиком. Лили встретила его взгляд, в котором читалась страсть, и ощутила, что внутри разливается странное, давно забытое тепло. Ошеломленная этим приступом чувственности, она соскользнула с кровати, стараясь не запачкать кровью покрывало. — Пойду приму душ. Сначала надо промыть ссадину. Девин встал. — Хорошая мысль. — Он хотел сказать, что сам смажет ранку, но вовремя удержался. Ворвавшийся в спальню матери Джейсон не мог выбрать более неудачного момента. — Дядя Девин, ты собираешься снимать змея с дерева? — Я... Его ответ прервала Лилиан. — Джейсон, сколько раз тебе говорить, чтобы не входил в мою спальню без стука? — Они с Девином не делали ничего предосудительного, но это не повод влетать в комнату без предупреждения. — Извини, ма, — понурился Джейсон. — Я не думал, что ты будешь одеваться при дяде Девине. Усмешка Маккея заставила Лилиан вспыхнуть. — Это неважно. Ты знаешь правила. Если дверь закрыта, нужно стучать. — Извини... — Тигр, я сниму тебе змея, — вмешался Девин. — Ступай вниз. Я сейчас приду. Джейсон пулей вылетел из спальни. А Девин повернулся к Лилиан и издал давно сдерживаемый смешок. — Ох уж эти мальчишки, — сказал он, качая головой. — Когда будем обедать? — Обедать? — Что общего у обеда с мальчишками? — Забыла уговор? Я снимаю тебя с дерева, а ты спасаешь меня от голодной смерти. Непохоже, чтобы тебе угрожала смерть от голода, подумала Лилиан, глядя на мускулистое тело Девина. — В шесть часов. — Отлично. Не забудь поставить на стол лишнюю тарелку. 2 Когда Девин снял запутавшегося в ветвях змея и вернулся в дом, Лилиан на кухне чистила картошку. Она уже приняла душ и надела легкое платье — видимо, для успокоения совести. Маккей прислонился к косяку и начал следить за тем, как она готовит обед. Сил нет, какая хорошенькая... Лилиан распустила волосы, и по плечам рассыпались пышные золотисто-рыжие волны. Кроме того, она была без лифчика. Когда Девин понял это, у него глаза полезли на лоб. Ее груди круглились под легкой тканью и покачивались при каждом движении картофельного ножа. Молодая женщина стояла в профиль, и Маккей любовался ее маленьким носиком и полными, сочными губами, напоминавшими спелую землянику. Но вот Лилиан повернула голову и встретила его взгляд. Девин улыбнулся: — Ну что, полегчало? — Да. Саднит намного меньше. Его дерзкий взгляд упал на пострадавшее место. — Значит, мазь помогла? У Лилиан порозовели щеки. — Вполне. — Она взялась за следующую картофелину и спросила: — Так ты снял змея с дерева? — Да. Тон и выражение глаз женщины тут же смягчились. — Знаешь, ты выглядишь в его глазах героем. Похвала пришлась Девину по душе, но придала другое направление его мыслям. — Это хорошо, однако я предпочел бы, чтобы ты перестала разыгрывать из себя героиню. |