
Онлайн книга «Вспышка нежности»
Взглянув вверх, Бретт увидел Дану и внимательно рассмотрел все детали ее сверхмодного наряда. Девушка нервно сглотнула и замешкалась, занеся одну ногу над следующей ступенькой, покрытой золотистым ковром. Затем, вздернув подбородок, она решила, что не должна отчитываться в своих действиях перед Бреттом Кантреллом и ей нечего бояться. — Если я кому-то понадоблюсь, — беспечно объявила она, продолжая спускаться, — я целый день буду в Мельбурне. — Повторите! — Бретт удивленно поднял одну бровь. Дана притворно вздохнула: — Я сказала, что остаток дня проведу в городе. Она подошла к висевшему на стене антикварному зеркалу в позолоченных завитках рамы, глядя на свое отражение и не видя его. Бретт встал рядом, высокий, мрачный, излучающий опасность. — Возможно, я плохо осведомлен, но мне кажется, что у вас нет своей машины в данный момент. Позже мы позаботимся об этом, если вы так любите путешествовать. Дана встретилась в зеркале с его глазами и приказала себе больше не смотреть на него. — Я еду с Джеффом. Я думала, вы знаете… — Откуда, черт возьми, я мог это знать? — спросил он резко. — Ну, вы всегда все знаете, — парировала она еще более резко, резче, чем хотела, и опустила глаза под его взглядом. Было бесполезно скрещивать шпаги с Бреттом Кантреллом. Он был прирожденным деспотом. Бретт раздраженно взглянул на свои часы, затем положил руки на плечи девушки и развернул ее лицом к себе: — Я жду звонка из Штатов с минуты на минуту, и мне сейчас с вами некогда спорить. Не ездите, Дана. Для этого у вас будет масса возможностей, когда я буду свободен или ваш отец. Но только не Джефф! — Он поднял одной рукой ее подбородок. — Не ездите. Вы поняли меня? Голос Марго прозвучал в третий раз, громче и настойчивее: — Бретт! Он повернулся и поспешно ушел, легкими большими шагами. — Вы поняли меня? — возмущенно передразнила Дана и сбежала по ступенькам к припаркованной машине Джеффа. — Все в порядке? — Он одобрительно прищурил глаза и, наклонившись, открыл ей дверцу. Дана скользнула на сиденье, вдохнув запах дорогой кожаной обивки салона. — Надеюсь, что да. Он бросил на нее быстрый понимающий взгляд: — Были трудности? — Нет, ничего такого, с чем я не смогла бы справиться, Джефф. Он выжал сцепление и выехал на дорогу. — Не все понимают это, но у Бретта характер пожилого человека. Он очень похож на Тода. Вы помните Тода? Для него не существовало никаких законов, кроме собственного мнения. Бретт такой же: «Не делайте этого, делайте, как я сказал». Знаете, как у стариков: «Я сказал!» Это звучит довольно обидно. — М-м… — пробормотала Дана, закрывая глаза. Почему-то у нее не было желания встать на его сторону против Бретта и, естественно, против покойного Тода Рэнкайна. — Не знаю, как Бретт добился этого, но, пока он не приехал из Штатов, конюшня должна была стать моей, целиком и полностью, — продолжал Джефф. Девушка открыла глаза: — Тод вам это сказал? — Говорил много раз. Дана проницательно взглянула на него, удивленная горечью, отражавшейся на его лице, худом и напряженном. — Бретт всегда получает то, что хочет, — поспешно продолжал Джефф, — это его кредо. Хотя я не в восторге от его талантов. Знаете, он был инженером-строителем. Довольно успешным, как я думаю. Да, он умен, но безжалостен, еще хуже, чем Тод. Использует людей в собственных целях и вычеркивает их из своей жизни, как только они перестают приносить пользу. — По-моему, это совсем не похоже на Тода Рэнкайна, да и на Бретта тоже. — Голос Даны немного дрожал, хотя она и пыталась контролировать его. — Ну, это только игра с их стороны, куколка. Они действуют поверх наших голов. Ладно, давайте немного расслабимся и поговорим о чем-нибудь более приятном. Расскажите мне, что такая красивая девушка, как вы, делала в богом забытой глуши, куда три года назад увез вас отец? Необъяснимо, но Дана рассердилась, хотя голос ее звучал довольно беспечно. — Вы ошибаетесь, Джефф. Там довольно красиво. Я люблю Аутбэк [2]. В буше я чувствую себя как рыба в воде, там уютнее, чем в большом городе. Мариба была настоящим домом для нас. Я начинаю скучать по ней. — Но мужчины, куколка? Как вы обходились без блистающей остроумием мужской компании? — упорствовал Джефф. — Должно быть, я покажусь вам занудой Джефф, — улыбнулась Дана, — но я никогда не чувствовала в этом необходимости. — «Особенно в таких, как вы», — мысленно добавила она. Джефф фыркнул: — Просто смешно, куколка! Не ждите, что я поверю в это. — Как вам будет угодно, — согласилась она сухо и отвернулась к окну, глядя на пробегавшие под колесами мили. — Как вы думаете, ваш отец не откажется позаботиться и о некоторых моих лошадях? — прервал молчание ее спутник. — Почему вы не спросите об этом его? — Спрошу, но я хотел сначала поговорить с вами. До того происшествия с Акирой он всегда был лучшим. Полагаю, он и сейчас придерживается своих прежних взглядов на подготовку скакунов. Дана уже пожалела, что поехала с Джеффом. Его манеры вызывали у нее раздражение. — Папа — выдающийся тренер, — сказала она выразительно. — Он добр и внимателен к лошадям и прекрасно знает, кто из них нуждается в ласке, а кого необходимо держать в строгости. Бретт верит в него, а как вы сами сказали, этот человек всегда добивается своего. В данном же случае его цель — Кубок Мельбурна. — Правильно, куколка, — коротко подытожил Джефф. Дана открыла окно, и прохладный поток воздуха сразу привел ее в чувство. Джефф был слишком любезным, хотя, возможно, он просто хотел выглядеть радушным хозяином. Она подумала, что ей в мужчинах больше нравится сдержанность, и тут же перед ее мысленным взором возникло мрачное, проницательное лицо Бретта. Карие, мерцающие глаза Джеффа оценивающе рассматривали профиль девушки. — Могу предложить вам для ленча довольно занимательное местечко, — сказал он. — Мы сейчас оба немного раздражены. Не хотите пока пройтись по магазинам? А через час встретимся в фойе «Южного креста», идет? — Согласна, — спокойно ответила Дана. — Отлично! — Голос Джеффа был полон энтузиазма. «Занимательное местечко» оказалось к тому же довольно интригующим, что заставило Дану временно позабыть о своем беспокойстве в предвкушении того приема, который она получит по возвращении. Джефф заказал ленч с большим размахом и щедростью, что было неудивительно, поскольку он большую часть жизни проводил в роскошных ресторанах и на вечеринках. |