
Онлайн книга «Замок для двоих»
— В самом деле, — раздался низкий голос у нее за спиной. — Вот куда заводит гнев. — Вы были так же разгневаны, как и я, — напомнила девушка. — Я знаю. — Но у меня больше оправданий. Вы не должны были говорить мне такие вещи. — Мы что, опять начнем ссориться? — Он положил руку ей на плечо и развернул девушку к себе. — Нет, — робко пробормотала она, поднимая на него глаза. — Но если вы мне не доверяете, как я могу оставаться здесь? — А я могу вам доверять? — спросил он, не отрывая от нее своих темных глаз. — А вы сами не знаете? — Откуда мне знать, Венеция? — Оттуда, что я вам сказала. Я сказала, что между мной и Тоби ничего нет. И это правда. Хотя бог знает, какое это имеет к вам отношение и почему вы должны быть в такой ярости. — Она помолчала, справляясь с обидой. — Я придерживаюсь норм поведения, о которых вы меня просили. Но моя личная жизнь вас не касается. Или вы хотите управлять всеми, кто живет в вашем castillo? Они опять замолчали. Венеция заметила, что на его темной, загорелой щеке все еще виднелось красное пятно от пощечины. На этот раз молчание прервал дон Андре: — Я прошу прощения за то, что заподозрил вас в неблаговидном поведении с вашим другом. Боюсь, что ваша прямолинейность и непосредственность вводят в заблуждение. Вы стояли на краю бассейна, целуясь, а затем потушили свет. — Мы не целовались, — возразила Венеция. — Он просто потерся щекой о мою щеку. Вот так. — Она встала на цыпочки и нежно потерлась щекой о щеку сеньора. — О, — прошептала Венеция, — она все еще горит. Он слегка улыбнулся: — Удар был основательным. — У меня до сих пор болит рука, — призналась девушка. — Даже, наверное, больше, чем ваша щека. — Очень надеюсь на это. Вы заслужили. Ну так как, мои извинения приняты? — Да. А мои за то, что я настолько утратила чувство собственного достоинства, что ударила вас? — Вас спровоцировали. — И теперь вы знаете, дон Андре Рафаэль, что бывает, когда провоцируют английскую девушку. — Испанские девушки реагируют точно так же. — В черных глазах внезапно промелькнула усмешка, и Венеция на мгновение задумалась над его словами. Вряд ли многие испанские сеньориты давали ему пощечину или он провоцировал их. Она с удивлением обнаружила, что от одного этого предположения ей сделалось больно. — Я отказываюсь стоять в длинном ряду спровоцированных вами девушек, — неожиданно для себя заявила Венеция. — Ничего не поделаешь, — ответил он, и девушка увидела, что дон Андре смеется над ней. Она не удержалась и засмеялась тоже, ласково приложив руку к красному пятну на его щеке, но, словно опомнившись, отвернулась, собираясь уйти. — Не забудьте марки, — напомнил сеньор, — ведь вы за этим приходили. — Разве? — Венеция внезапно заподозрила, что он нарочно затеял с ней ссору. Она взяла марки и повернулась к двери. — Когда я встретила вас, я собиралась пить кофе. Вы не позвоните, чтобы его принесли в гостиную, сеньор? — С удовольствием. А почему бы не выпить его здесь, со мной? Сеньора в своей комнате, а девочки уехали. — Благодарю вас. — Венеция вернулась в кабинет и села на глубокий кожаный красный диван. Матиас явился на звонок сеньора и вскоре принес кофе с традиционными пирожными и булочками. Венеция разлила благоуханный напиток. Сеньор сел напротив нее, поставив чашку на столик. — Вы часто видитесь с этим Тоби в Англии? — Нет, очень редко. Моя работа всю неделю удерживает меня в Лондоне, а Тоби в выходные обычно плавает на яхте вдоль побережья. Но мы иногда встречаемся на вечеринках, и время от время он приходит к нам ужинать. Мой брат встречается с ним очень часто. Они друзья, сеньор, как я пыталась вам объяснить. — Я принимаю ваше объяснение. Но уверен, что у вас много других мужчин, с которыми вы часто видитесь. — Конечно, я общительна. Но преподавание — трудная работа. По вечерам я часто проверяю тетради, готовлюсь к занятиям и очень устаю, если еще и много развлекаюсь. — У вас есть кто-то? Вы обручены? Она улыбнулась, услышав столь архаичное слово, и покачала головой: — У меня нет жениха. Они помолчали. Венеция взяла булочку с земляникой и кремом. Сеньор пил только кофе. — Сеньора пыталась мне объяснить, — сказал он, — что ваша семья очень аристократическая и что у вашего отца есть титул. Зачем тогда вам тяжелый труд учителя? Венеция снова улыбнулась: — Мы вовсе не аристократы, сеньор. Возможно, только мой отец в какой-то степени, поскольку его наградили рыцарским званием за заслуги в науке. Он из семьи ученых. Мой дедушка по линии матери занимался бизнесом и имел много денег, которые она унаследовала, так что я никогда не нуждалась. Но это не причина для безделья. Сейчас все работают, по крайней мере в моей стране… А поскольку Я не хотела открывать бутик, быть моделью или секретаршей, а также заниматься шоу-бизнесом, я приговорила себя к тяжелому труду учителя. — Понятно. — Дон Андре допил кофе и поставил пустую чашку на стол. Он задумчиво оглядывал кожаные переплеты книг на книжных полках. — Я начинаю понимать, отчего вы такая независимая — ведь вы работаете не по необходимости, а по желанию. — О, не делайте из меня воинствующую суфражистку, — раздраженно перебила его Венеция. — Вы учились в университете? — Да. А затем еще специализировалась по педагогике. — А ваши родители хотели этого? — Да, они поддерживали меня и не видели причины, почему я должна напрасно растратить свой природный ум. — В этой стране для молодой женщины уготована совсем другая жизнь. Я думаю, что девушка в вашем положении не утруждала бы себя работой. — Конечно, — сухо отозвалась Венеция. — Она бы думала, что замужество для нее — единственная цель. Его голос звучал еще более сухо. — Это не так уж плохо. — И ее бы не слишком поощряли пользоваться своим умом, — добавила Венеция. — Не считайте, что они все дурочки, сеньорита, — строго произнес мужчина. «О, еще минута, и он рассердится, — подумала Венеция, — и мы снова поссоримся». Она тоже поставила чашку на стол и поднялась. Он не встал, как обычно. — Почему мы должны все время спорить? — вздохнула девушка. — Я полагаю, потому, что у нас противоположные взгляды на жизнь и каждый из нас хотел бы обратить другого в свою веру. — Ну, я уверена, что не хочу обращать вас в свою веру, — возразила Венеция, одаривая его очаровательной, но печальной улыбкой. |